ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 15:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:9 И собрал всего Иуду и Вениамина и живущих с ними переселенцев от Ефрема и Манассии и Симеона; ибо многие от Израиля перешли к нему, когда увидели, что Господь, Бог его, с ним.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקבץ
    6908 את 853 כל 3605 יהודה 3063 ובנימן 1144 והגרים 1481 עמהם 5973 מאפרים 669 ומנשׁה 4519 ומשׁמעון 8095 כי 3588 נפלו 5307 עליו 5921 מישׂראל 3478 לרב 7230 בראתם 7200 כי 3588 יהוה 3068 אלהיו 430 עמו׃ 5973
    Украинская Библия

    15:9 І зібрав він усього Юду й Веніямина та тих, що мешкали часово з ними з Єфрему, і з Манасії, і з Симеона, бо дуже багато поперебігали до нього з Ізраїля, коли побачили, що з ним Господь, його Бог.


    Ыйык Китеп
    15:9 Жүйүт менен Бенжемин элин жана алардын арасында жашап жаткан эпрайымдын, Менашенин, Шымондун тукумун чогултту. Анткени Кудай-Теңир аны менен экенин көргөн ысрайылдыктардын көбү ал тарапка өтүп кетишти.

    Русская Библия

    15:9 И собрал всего Иуду и Вениамина и живущих с ними переселенцев от Ефрема и Манассии и Симеона; ибо многие от Израиля перешли к нему, когда увидели, что Господь, Бог его, с ним.


    Греческий Библия
    και
    2532 εξεκκλησιασεν τον 3588 ιουδαν 2455 και 2532 βενιαμιν 958 και 2532 τους 3588 προσηλυτους τους 3588 παροικουντας μετ 3326 ' αυτου 847 απο 575 εφραιμ 2187 και 2532 απο 575 μανασση 3128 και 2532 απο 575 συμεων 4826 οτι 3754 προσετεθησαν 4369 5681 προς 4314 αυτον 846 πολλοι 4183 του 3588 ισραηλ 2474 εν 1722 1520 τω 3588 ιδειν 1492 5629 αυτους 846 οτι 3754 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 αυτου 847 μετ 3326 ' αυτου 847
    Czech BKR
    15:9 Potom shromбћdil vљecko pokolenн Judovo i Beniaminovo, a pшнchozн s nimi z Efraima, Manassesa a Simeona; nebo jich bylo uteklo k nмmu z lidu Izraelskйho velmi mnoho, vidouce, ћe Hospodin Bщh jeho jest s nнm.

    Болгарская Библия

    15:9 И събра целия Юда и Вениамина, и живеещите между тях пришелци от Ефрема, Манасия и Симеона; защото мнозина от Израиля прибягваха при него като виждаха, че Господ неговият Бог бе с него.


    Croatian Bible

    15:9 Onda je skupio sve Judino i Benjaminovo pleme i doљljake koji su bili kod njih od Efrajimova, Manaљeova i Љimunova plemena, jer ih je mnogo prebjeglo k njemu od Izraelaca kad su vidjeli da je s njim Jahve, njegov Bog.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    2Ch 11:16; 30:1-11,25


    Новой Женевской Библии

    (9) перешли к нему. Упоминание летописцем перехода северян в Иудею отвечает его заинтересованности в объединении Израиля вокруг Иерусалима в эпоху после возвращения из вавилонского плена.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET