ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 10:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:1 И пошел Ровоам в Сихем, потому что в Сихем сошлись все Израильтяне, чтобы поставить его царем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וילך
    1980 רחבעם 7346 שׁכמה 7927 כי 3588 שׁכם 7927 באו 935 כל 3605 ישׂראל 3478 להמליך 4427 אתו׃ 853
    Украинская Библия

    10:1 ¶ І пішов Рехав'ам до Сихему, бо до Сихему зійшовся ввесь Ізраїль, щоб настановити його царем.


    Ыйык Китеп
    10:1 Рехабам Шекемге жөнөдү, анткени бүт ысрайылдыктар аны падыша кылыш эчүн, Шекемге келишкен эле.

    Русская Библия

    10:1 И пошел Ровоам в Сихем, потому что в Сихем сошлись все Израильтяне, чтобы поставить его царем.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηλθεν 2064 5627 ροβοαμ 4497 εις 1519 συχεμ 4966 οτι 3754 εις 1519 συχεμ 4966 ηρχετο 2064 5711 πας 3956 ισραηλ 2474 βασιλευσαι 936 5658 αυτον 846
    Czech BKR
    10:1 Tedy odљel Roboбm do Sichem; nebo tam seљel se byl vљecken Izrael, aby ho ustanovili za krбle.

    Болгарская Библия

    10:1 И Ровоам отиде в Сихем; защото в Сихем беше се стекъл целият Израил за да го направи цар.


    Croatian Bible

    10:1 Tada Roboam ode u Љekem, jer su u Љekem doљli svi Izraelci da ga zakralje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    1Ki 12:1 1Ch 3:10 Mt 1:7


    Новой Женевской Библии

    (1) Ровоам. Он царствовал в 930-913 гг. до Р.Х.

    все Израильтяне. В повествовании об эпохе разделенного царства летописец использует это выражение в трех различных значениях, имея в виду либо только южное царство (11,3; 12,1; 28,23), либо только северное (10,16; 11,13; 13,4.15), либо оба царства вместе (18,16; 24,5; см. ком. к 29,24 и 1Пар.11,1).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET