ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 10:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:11 Отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу иго ваше; отец мой наказывал вас бичами, а я [буду бить вас] скорпионами.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 אבי 1  העמיס 6006  עליכם 5921  על 5923  כבד 3515  ואני 589  אסיף 3254  על 5921  עלכם 5923  אבי 1  יסר 3256  אתכם 853  בשׁוטים 7752 ואני 589 בעקרבים׃ 6137
    Украинская Библия

    10:11 А тепер: мій батько наклав був на вас тяжке ярмо, а я добавлю до вашого ярма! Батько мій карав вас бичами, а я битиму скорпіонами...


    Ыйык Китеп
    10:11 атам силерге оор моюнтурук салса, мен аны андан бетер оорлотом, атам силерди камчы менен сабаса, мен силерди тикенектүү камчы менен жазалайм”, – дегин».

    Русская Библия

    10:11 Отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу иго ваше; отец мой наказывал вас бичами, а я [буду бить вас] скорпионами.


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 ο 3588 3739 πατηρ 3962 μου 3450 επαιδευσεν υμας 5209 ζυγω 2218 βαρει 922 και 2532 εγω 1473 προσθησω επι 1909 τον 3588 ζυγον 2218 υμων 5216 ο 3588 3739 πατηρ 3962 μου 3450 επαιδευσεν υμας 5209 εν 1722 1520 μαστιγξιν και 2532 εγω 1473 παιδευσω υμας 5209 εν 1722 1520 σκορπιοις 4651
    Czech BKR
    10:11 Nynн tedy, otec mщj tмћkй bшнmм vzloћil na vбs, jб pak pшidбm bшemene vaљeho; otec mщj trestal vбs biинky, ale jб biиi uzlovatэmi.

    Болгарская Библия

    10:11 Сега, ако баща ми ви е товарил с тежък хомот, то аз ще направя още по-тежък хомота ви; ако баща ми ви е наказвал с бичове, то аз ще ви наказвам със скорпии.


    Croatian Bible

    10:11 Dakle, moj vam je otac nametnuo teћak jaram, a ja жu joљ oteћati vaљ jaram; moj vas je otac љibao biиevima, a ja жu vas љibati biиevima sa ћeljeznim љtipavcima.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET