ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 10:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:10 И говорили ему молодые люди, выросшие вместе с ним, и сказали: так скажи народу, говорившему тебе: отец твой наложил на нас тяжкое иго, а ты облегчи нас, --так скажи им: мизинец мой толще чресл отца моего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וידברו
    1696 אתו 854 הילדים 3206 אשׁר 834 גדלו 1431 אתו 854 לאמר 559 כה 3541 תאמר 559 לעם 5971 אשׁר 834 דברו 1696 אליך 413 לאמר 559 אביך 1  הכביד 3513  את 853  עלנו 5923  ואתה 859  הקל 7043  מעלינו 5921 כה 3541 תאמר 559 אלהם 413 קטני 6995 עבה 5666 ממתני 4975 אבי׃ 1  
    Украинская Библия

    10:10 І говорили з ним ті молодики, що виросли з ним, кажучи: Так скажеш тому народові, що промовляв до тебе, говорячи: Твій батько вчинив був тяжким наше ярмо, а ти дай полегшу нам. Отак скажеш до них: Мій мізинець грубший за стегна мого батька!


    Ыйык Китеп
    10:10 Аны менен бирге өскөн жаш мырзалар ага мындай дешти: «“Атаң бизди эзген, сен ал моюнтурукту жеңилдет”, – деген элге сен: “Атамдын белинен менин чыпалагым жоонураак,

    Русская Библия

    10:10 И говорили ему молодые люди, выросшие вместе с ним, и сказали: так скажи народу, говорившему тебе: отец твой наложил на нас тяжкое иго, а ты облегчи нас, --так скажи им: мизинец мой толще чресл отца моего.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαλησαν 2980 5656 αυτω 846 τα 3588 παιδαρια τα 3588 εκτραφεντα μετ 3326 ' αυτου 847 ουτως 3779 λαλησεις τω 3588 λαω 2992 τω 3588 λαλησαντι προς 4314 σε 4571 λεγων 3004 5723 ο 3588 3739 πατηρ 3962 σου 4675 εβαρυνεν τον 3588 ζυγον 2218 ημων 2257 και 2532 συ 4771 αφες 863 5628 αφ 575 ' ημων 2257 ουτως 3779 ερεις 2046 5692 2054 ο 3588 3739 μικρος 3398 δακτυλος μου 3450 παχυτερος της 3588 οσφυος 3751 του 3588 πατρος 3962 μου 3450
    Czech BKR
    10:10 Jemuћ odpovмdмli mlбdenci, kteшнћ zrostli s nнm, шkouce: Takto odpovнљ lidu tomu, kteшнћ mluvili k tobм a шekli: Otec tvщj stнћil jho naљe, ty pak polehи nбm, takto dнљ jim: Nejmenљн prst mщj tlustљн jest, neћli bedra otce mйho.

    Болгарская Библия

    10:10 И младите, които бяха пораснали заедно с него, му отговориха казвайки: Така да кажеш на людете, които ти говориха, казвайки: Баща ти направи тежък хомота ни, но ти да ни го олекчиш, - така да им речеш: Малкият ми пръст ще бъде по-дебел от бащиния ми кръст.


    Croatian Bible

    10:10 Odgovoriљe mu mladiжi koji bijahu s njim odrasli: "Narodu koji ti je rekao 'Tvoj nam je otac nametnuo jaram, a ti nam ga olakљaj', odvrati ovako: 'Moj je mali prst deblji od bedara moga oca!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    2Sa 17:7-13 Pr 21:30 Isa 19:11-13



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET