ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 2:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:13 я не имел покоя духу моему, потому что не нашел [там] брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουκ
    3756 εσχηκα 2192 5758 ανεσιν 425 τω 3588 πνευματι 4151 μου 3450 τω 3588 μη 3361 ευρειν 2147 5629 με 3165 τιτον 5103 τον 3588 αδελφον 80 μου 3450 αλλα 235 αποταξαμενος 657 5671 αυτοις 846 εξηλθον 1831 5627 εις 1519 μακεδονιαν 3109
    Украинская Библия

    2:13 не мав я спокою для духа свого, бо я не знайшов був свого брата Тита; але, попрощавшися з ними, я пішов в Македонію.


    Ыйык Китеп
    2:13 Анткени мен бир тууганым Титти ал жерден таппай койдум. Алар менен коштошуп, Македонияга жөнөп кеттим.
    Машайак жолундагы жеңиш

    Русская Библия

    2:13 я не имел покоя духу моему, потому что не нашел [там] брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию.


    Греческий Библия
    ουκ
    3756 εσχηκα 2192 5758 ανεσιν 425 τω 3588 πνευματι 4151 μου 3450 τω 3588 μη 3361 ευρειν 2147 5629 με 3165 τιτον 5103 τον 3588 αδελφον 80 μου 3450 αλλα 235 αποταξαμενος 657 5671 αυτοις 846 εξηλθον 1831 5627 εις 1519 μακεδονιαν 3109
    Czech BKR
    2:13 Ale poћehnav jich, odљel jsem do Macedonie.

    Болгарская Библия

    2:13 духът ми не се успокои, понеже не намерих брат си Тита, а, като се простих с тях, отпътувах за Македония.


    Croatian Bible

    2:13 ne bijaљe mi duљi spokoja љto ne naрoh Tita, brata svoga; oprostih se stoga s njima i poрoh u Makedoniju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    2Co 7:5,6


    Новой Женевской Библии

    (13) я не имел покоя духу моему. Павел надеялся, что в Троаде его встретит Тит и сообщит, что "строгое послание" было принято с пониманием. Павел с нетерпением ожидал встречи с Титом.

    простившись с ними. С христианами Троады.

    в Македонию. Павел сначала направился в Филиппы, затем, возможно, в Фессалонику или Верию. Деяния (16,8 - 18,1) описывают путешествие Павла по этому маршруту. Здесь повествование об отношениях апостола с коринфской церковью прерывается (до 7,5) и следует отступление, посвященное природе новозаветного служения, которому отдал себя Павел.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-17

    Ап. изображает здесь свое душевное состояние, непосредственно предшествовавшее написанию 2-го послания. Ап. с нетерпением ждал, что скажет ему посланный в
    Коринф Тит, и потому сам пошел ему навстречу в Македонию из Троады. Однако пусть не думают Коринфяне, что он упадает духом. Напротив, он уверен, что Бог сделал его везде победителем. Если же его деятельность не для всех является спасительною, то это вина не его: Он проповедует только чистую евангельскую истину.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET