ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 2:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:21 И вышел он к истоку воды, и бросил туда соли, и сказал: так говорит Господь: Я сделал воду сию здоровою, не будет от нее впредь ни смерти, ни бесплодия.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויצא
    3318 אל 413 מוצא 4161 המים 4325 וישׁלך 7993 שׁם 8033 מלח 4417 ויאמר 559 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 רפאתי 7495 למים 4325 האלה 428 לא 3808 יהיה 1961 משׁם 8033 עוד 5750 מות 4194 ומשׁכלת׃ 7921
    Украинская Библия

    2:21 І він вийшов до джерела води, і кинув туди соли й сказав: Так сказав Господь: Уздоровив Я цю воду, не буде вже звідти смерти, ані непліддя!


    Ыйык Китеп
    2:21 Ал суунун башатына барып, ага тузду чачып: «Теңир мындай дейт: “Мен бул сууну тазарттым, мындан ары бул суу өлүмдүн да, түшүмсүздүктүн да себепкери болбойт”», – деди.

    Русская Библия

    2:21 И вышел он к истоку воды, и бросил туда соли, и сказал: так говорит Господь: Я сделал воду сию здоровою, не будет от нее впредь ни смерти, ни бесплодия.


    Греческий Библия
    και
    2532 εξηλθεν 1831 5627 ελισαιε εις 1519 την 3588 διεξοδον των 3588 υδατων 5204 και 2532 ερριψεν εκει 1563 αλα και 2532 ειπεν 2036 5627 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ιαμαι τα 3588 υδατα 5204 ταυτα 5024 5023 ουκ 3756 εσται 2071 5704 ετι 2089 εκειθεν 1564 θανατος 2288 και 2532 ατεκνουμενη
    Czech BKR
    2:21 A vyљed k pramenu tмch vod, vsypal tam sщl a шekl: Takto pravн Hospodin: Uzdravuji vody tyto; nebudeќ vнce odtud smrti, ani nedochщdиete.

    Болгарская Библия

    2:21 Тогава слезе при извора на водата та хвърли солта в него, като рече: Така казва Господ: Изцерих тая вода; не ще има вече от нея ни смърт ни базпловие.


    Croatian Bible

    2:21 On tada ode na izvor, baci u nj soli i reиe: "Ovako govori Jahve: 'Ozdravljam ovu vodu. Neжe od nje viљe biti ni smrti ni neplodnosti.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    2Ki 4:41; 6:6 Ex 15:25,26 Le 2:13 Mt 5:11 Mr 9:50 Joh 9:6



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET