ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 6:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:23 И приготовил им большой обед, и они ели и пили. И отпустил их, и пошли к государю своему. И не ходили более те полчища Сирийские в землю Израилеву.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויכרה
    3739 להם 1992 כרה 3740 גדולה 1419 ויאכלו 398 וישׁתו 8354 וישׁלחם 7971 וילכו 1980 אל 413 אדניהם 113 ולא 3808 יספו 3254 עוד 5750 גדודי 1416 ארם 758 לבוא 935 בארץ 776 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    6:23 І справив цар для них велику гостину, і вони їли й пили; і він відпустив їх, і вони пішли до свого пана. І сирійські орди вже більш не входили до Ізраїлевого Краю.


    Ыйык Китеп
    6:23 Ошентип, аларга мол тамак даярдалды, алар ичип-жешти. Анан аларды коё берди, алар өз падышасына кетишти. Ошондон кийин сириялык бул аскер тобу Ысрайыл жерине келген жок.
    Самариянын курчоого алынышы

    Русская Библия

    6:23 И приготовил им большой обед, и они ели и пили. И отпустил их, и пошли к государю своему. И не ходили более те полчища Сирийские в землю Израилеву.


    Греческий Библия
    και
    2532 παρεθηκεν 3908 5656 αυτοις 846 παραθεσιν μεγαλην 3173 και 2532 εφαγον 5315 5627 και 2532 επιον 4095 5627 και 2532 απεστειλεν 649 5656 αυτους 846 και 2532 απηλθον 565 5627 προς 4314 τον 3588 κυριον 2962 αυτων 846 και 2532 ου 3739 3757 προσεθεντο ετι 2089 μονοζωνοι συριας 4947 του 3588 ελθειν 2064 5629 εις 1519 γην 1093 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    6:23 A tak pшipravil jim hojnost velikou, a kdyћ pojedli a napili se, propustil je. Oni pak navrбtili se ku pбnu svйmu, aniћ kdy vнce potom lotшнkovй Syrљtн vskakovali do zemм Izraelskй.

    Болгарская Библия

    6:23 И така, той им сложи много ястия; и след като ядоха и пиха, пусна ги, та отидоха при господаря си. И сирийските чети не дойдоха вече в Израилевата земя.


    Croatian Bible

    6:23 Kralj im priredi veliku gozbu. Poљto su jeli i pili, otpusti ih. I vratiљe se svome gospodaru. I tako aramejski pljaиkaљi nisu viљe zalazili na izraelsko tlo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    1Sa 24:17,18 2Ch 28:15 Pr 25:21,22 Mt 5:47 Lu 6:35; 10:29-37


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-23

    . Xронологическая дата описанных здесь вооруженных нападений сирийцев на
    царство Израильское с точностью не может быть определена: объединяющей идеей является здесь не временная последовательность, а чудотворение пророка Елисея. По-видимому, данные набеги предшествовали рассказу о Неемане, где есть упоминание об этих набегах (V:2); вероятно, события эти имели место при Иораме "сыне убийцы", ст. 32, могло быть приложено только к нему, а не к последующим царям. Пророк Елисей, обладая вышечеловеческим ведением, пользуется им для открытия коварных планов сирийцев и этим возбуждает со стороны последних преследование (9-12), направленное в местопребывание пророка - Дофаим, евр. Дотан (ст. 13) - город на торговой дороге из Галаада в Египет, здесь некогда был продан Иосиф (Быт XXXVII:17, 25), к северу от Самарии (ср. Иудифь III:6 и д. ); теперь телл-Дотан к северу от Набулуса (Onomast. 396. Ср. Толков. Библия, т. I, с. 101). Благодатная охрана небесная над Израилем в виде огненных коней и колесниц, подобно небесному ополчению, некогда ободрявшему Иакова (Быт XXXII:1-2), была, по молитве пророка, открыта и одному из служителей его (15-17). Елисей совершает чудесное ослепление сирийского отряда, затем опять исцеляет его, приводит его в Самарию к царю израильскому, но отклоняет последнего от намерения его совершить над сирийцами опасный в древности херем (19-23; ср. 1 Цар XXVII:11), повелевая отпустить сирийских воинов, как попавших в плен без боя: а если они будут убиты, то не познано будет чудо; а если возвратят здравыми к пославшему, то и он познает силу Бога нашего (блаж. Феодорит, вопр. 20). Временный мир был достигнут.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET