ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 6:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:6 И сказал человек Божий: где он упал? Он указал ему место. И отрубил он [кусок] дерева и бросил туда, и всплыл топор.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אישׁ 376 האלהים 430 אנה 575 נפל 5307 ויראהו 7200 את 853 המקום 4725 ויקצב 7094 עץ 6086 וישׁלך 7993 שׁמה 8033 ויצף 6687 הברזל׃ 1270
    Украинская Библия

    6:6 І сказав Божий чоловік: Куди вона впала? А той показав йому те місце. І він відрубав кусок дерева й кинув туди, і випливла сокира!...


    Ыйык Китеп
    6:6 Кудайдын кишиси: «Ал кайсы жерге түштү?» – деп сурады. Ал ага балта түшкөн жерди көрсөттү. элиша бактан бир бутак кыйып алып, сууга таштады, ошондо балта калкып чыкты.

    Русская Библия

    6:6 И сказал человек Божий: где он упал? Он указал ему место. И отрубил он [кусок] дерева и бросил туда, и всплыл топор.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 του 3588 θεου 2316 που 4225 επεσεν 4098 5627 και 2532 εδειξεν 1166 5656 αυτω 846 τον 3588 τοπον 5117 και 2532 απεκνισεν ξυλον 3586 και 2532 ερριψεν εκει 1563 και 2532 επεπολασεν το 3588 σιδηριον
    Czech BKR
    6:6 Jemuћ шekl muћ Boћн: Kamћ jest upadla? I ukбzal mu to mнsto. Kterэћ uќav dшevo, uvrhl je tam, a uиinil, aby zplynula sekera.

    Болгарская Библия

    6:6 А Божият човек рече: Где падна? И показа му мястото. Тогава той отсече едно дръвце та го хвърли там; и желязото изплава.


    Croatian Bible

    6:6 A иovjek Boћji upita ga: "Gdje je pala?" Onaj mu pokaza mjesto. Tada on odsijeиe komad drveta, baci ga na ono mjesto i uиini da sjekira ispliva.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-7

    . Связь начала гл. VI с концом предыдущей блаж. Феодорит устанавливает так: "
    Гиезий, сей любитель стяжаний, сделался прокаженным, а сонм пророков возлюбил крайнюю нищету. Они не имели даже дома, жили же в шалашах. Почему и просили великого пророка идти с ними нарубить дерев для построения оных. И такова была их нищета, что не на что было приобрести собственный топор" (вопр. 19). По обстановке и содержанию данный раздел (ст. 1-7) прямо примыкает к рассказу IV:38-44.

    Чудо всплытия топора, по блаж. Феодориту, "прообразовало домостроительство нашего Спасителя. Ибо как легкое древо потонуло, а тяжелое железо всплыло, так нисхождением Божия естества совершено восхождение человеческого естества".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET