ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 6:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:28 И сказал ей царь: что тебе? И сказала она: эта женщина говорила мне: 'отдай своего сына, съедим его сегодня, а сына моего съедим завтра'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 לה  המלך 4428  מה 4100  לך  ותאמר 559 האשׁה 802 הזאת 2063 אמרה 559 אלי 413 תני 5414 את 853 בנך 1121 ונאכלנו 398 היום 3117 ואת 853 בני 1121 נאכל 398 מחר׃ 4279
    Украинская Библия

    6:28 І сказав до неї цар: Що тобі? А та відказала: Оця жінка сказала мені: Дай свого сина, і ми з'їмо його сьогодні, а мого сина з'їмо взавтра.


    Ыйык Китеп
    6:28 Падыша андан: «Сага эмне керек?» – деп сурады. Аял: «Бул аял мага: “Балаңды бер, биз аны бүгүн жейли, менин баламды болсо эртең жейбиз”, – деген.

    Русская Библия

    6:28 И сказал ей царь: что тебе? И сказала она: эта женщина говорила мне: 'отдай своего сына, съедим его сегодня, а сына моего съедим завтра'.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 ο 3588 3739 βασιλευς 935 τι 5100 2444 εστιν 2076 5748 σοι 4671 4674 και 2532 ειπεν 2036 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 αυτη 846 3778 ειπεν 2036 5627 προς 4314 με 3165 δος 1325 5628 τον 3588 υιον 5207 σου 4675 και 2532 φαγομεθα αυτον 846 σημερον 4594 και 2532 τον 3588 υιον 5207 μου 3450 και 2532 φαγομεθα αυτον 846 αυριον 839
    Czech BKR
    6:28 Шekl jн jeљtм krбl: Coћtм pak? Kterбћ odpovмdмla: Ћena tato шekla mi: Dej syna svйho, abychom ho dnes snмdly, zнtra takй snнme syna mйho.

    Болгарская Библия

    6:28 И царят рече: Що имаш? А тя отговори: Тая жена ми рече: Дай твоя син да го изядем днес, а утре ще изядем моя син.


    Croatian Bible

    6:28 Joљ joj kralj reиe: "Љto ti je?" Ona odgovori: "Ova mi je ћena rekla: 'Daj svoga sina da ga pojedemo danas, a sutra жemo pojesti moga!'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    Ge 21:17 Jud 18:23 1Sa 1:8 2Sa 14:5 Ps 114:5 Isa 22:1


    Новой Женевской Библии

    (28) отдай своего сына, съедим его. Это проявление каннибализма упомянуто среди проклятий завета (Лев.26,29; Втор.28,52-57; ср. Плач.2,20; 4,10; Иез.5,10).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET