ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 26:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:6 И ныне я стою перед судом за надежду на обетование, данное от Бога нашим отцам,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 νυν 3568 επ 1909 ελπιδι 1680 της 3588 προς 4314 τους 3588 πατερας 3962 επαγγελιας 1860 γενομενης 1096 5637 υπο 5259 του 3588 θεου 2316 εστηκα 2476 5758 κρινομενος 2919 5746
    Украинская Библия

    26:6 І тепер я стою отут суджений за надію обітниці, що Бог дав її нашим отцям,


    Ыйык Китеп
    26:6 Кудайдын ата-бабаларыбызга берген убадасына эмүттөнгөнүм эчүн, мен бүгүн соттун алдында турамын.

    Русская Библия

    26:6 И ныне я стою перед судом за надежду на обетование, данное от Бога нашим отцам,


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 επ 1909 ελπιδι 1680 της 3588 προς 4314 τους 3588 πατερας 3962 επαγγελιας 1860 γενομενης 1096 5637 υπο 5259 του 3588 θεου 2316 εστηκα 2476 5758 κρινομενος 2919 5746
    Czech BKR
    26:6 A nynн pro nadмji toho zaslнbenн, kterйћ se stalo otcщm naљim od Boha, teп stojнm, soudu jsa poddбn,

    Болгарская Библия

    26:6 И сега стоя пред съда понеже имам надежда на обещанието, което Бог е дал на бащите ни,


    Croatian Bible

    26:6 I sada stojim pred sudom zbog nade u obeжanje koje Bog dade ocima naљim


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    :8; 23:6; 24:15,21; 28:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    "И ныне я стою пред судом за надежду на
    обетование..." "Какое вероломство хочет учинить строжайшее иудейство! - как бы так хочет сказать апостол. Это строжайшее иудейство не могло не одобрять разожженной жажды обетования в своем наиболее ревностном последователе. А потом, когда эта жажда честно и истинно нашла себе верное удовлетворение, то же самое строжайшее иудейство выступает его казнителем. Явная несообразность! "Не безумно ли всячески стараться, чтобы она (надежда) исполнилась, и - гнать того, кто в нее верует?" (Злат. ).

    "За надежду на обетование..." - для Павла уже получившую живое осуществление в лице Господа Иисуса, для остальных иудеев еще ожидаемую так напрасно и так запоздало (ср. XIII:32; XXIII:6).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET