ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 28:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    28:26 пойди к народу сему и скажи: слухом услышите, и не уразумеете, и очами смотреть будете, и не увидите.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    λεγον
    3004 5723 πορευθητι 4198 5676 προς 4314 τον 3588 λαον 2992 τουτον 5126 και 2532 ειπε 2036 5628 ακοη 189 ακουσετε 191 5692 και 2532 ου 3756 μη 3361 συνητε 4920 5655 και 2532 βλεποντες 991 5723 βλεψετε 991 5692 και 2532 ου 3756 μη 3361 ιδητε 1492 5632
    Украинская Библия

    28:26 промовляючи: Піди до народу цього та й скажи: Ви вухом почуєте, та розуміти не будете, дивитися будете оком, але не побачите!


    Ыйык Китеп
    28:26 “Бул элге барып айт: Кулагыңар менен угасыңар, бирок түшүнбөйсүңөр; көзүңөр менен карайсыңар, бирок көрбөйсүңөр.

    Русская Библия

    28:26 пойди к народу сему и скажи: слухом услышите, и не уразумеете, и очами смотреть будете, и не увидите.


    Греческий Библия
    λεγον
    3004 5723 πορευθητι 4198 5676 προς 4314 τον 3588 λαον 2992 τουτον 5126 και 2532 ειπε 2036 5628 ακοη 189 ακουσετε 191 5692 και 2532 ου 3756 μη 3361 συνητε 4920 5655 και 2532 βλεποντες 991 5723 βλεψετε 991 5692 και 2532 ου 3756 μη 3361 ιδητε 1492 5632
    Czech BKR
    28:26 Шka: Jdi k lidu tomuto a rciћ jim: Sluchem slyљeti budete, a nesrozumнte, a hledнce hledмti budete, a neuzшнte.

    Болгарская Библия

    28:26 "Иди, кажи на тия люде: Със слушане ще чуете, но никак няма да схванете; И с очи ще видите, но никак няма да разберете.


    Croatian Bible

    28:26 Idi k tomu narodu i reci mu: Sluљat жete, sluљati - i neжete razumjeti; gledat жete, gledati - i neжete vidjeti!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Isa 6:9,10 Eze 12:2 Mt 13:14,15 Mr 4:12 Lu 8:10 Joh 12:38-40


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-28

    "Слухом услышите, и не уразумеете..." "Видишь ли, как он показывает, что они недостойны прощения, если, имея и пророка, издревле предвозвестившего это, не обратились? А словом добре, (хорошо) выражает, что они справедливо и отвергнуты, язычникам же дано познание этой тайны. Посему нисколько не удивительно, что они противоречили: ибо это предсказано издревле. Потом снова возбуждает в них соревнование, указывая на язычников, следующими словами: "итак да будет вам известно, что
    спасение Божие послано язычникам; они и услышат" (3лат. ).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET