ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 3:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:21 Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ον
    3739 δει 1163 5904 ουρανον 3772 μεν 3303 δεξασθαι 1209 5664 αχρι 891 χρονων 5550 αποκαταστασεως 605 παντων 3956 ων 3739 ελαλησεν 2980 5656 ο 3588 θεος 2316 δια 1223 στοματος 4750 παντων 3956 αγιων 40 αυτου 846 προφητων 4396 απ 575 αιωνος 165
    Украинская Библия

    3:21 що Його небо мусить прийняти аж до часу відновлення всього, про що провіщав Бог від віку устами всіх святих пророків Своїх!


    Ыйык Китеп
    3:21 Кудай байыркы замандардан бери өзүнүн бардык ыйык пайгамбарлары аркылуу эмнени айтып келе жатса, ошонун баары аткарылганга чейин, асман Аны кабыл алышы керек эле.

    Русская Библия

    3:21 Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века.


    Греческий Библия
    ον
    3739 δει 1163 5904 ουρανον 3772 μεν 3303 δεξασθαι 1209 5664 αχρι 891 χρονων 5550 αποκαταστασεως 605 παντων 3956 ων 3739 ελαλησεν 2980 5656 ο 3588 θεος 2316 δια 1223 στοματος 4750 παντων 3956 αγιων 40 αυτου 846 προφητων 4396 απ 575 αιωνος 165
    Czech BKR
    3:21 Kterйhoћ zajistй musн pшijнti nebesa, aћ do иasu napravenн vљech vмcн; coћ byl pшedpovмdмl Bщh skrze ъsta svэch svatэch prorokщ od vмkщ.

    Болгарская Библия

    3:21 когото трябва да приемат небесата до времето когато ще се възстанови всичко, за което е говорил Бог от века чрез устата на светите си пророци.


    Croatian Bible

    3:21 Njega treba da nebo pridrћi do vremena uspostave svega љto obeжa Bog na usta svetih proroka svojih odvijeka."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ac 1:11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    21

    "Которого небо должно было принять..." - указание на пребывание Господа Иисуса с прославленною плотью на небе, со дня вознесения.

    "До времен совершения всего..." - acri cronwn apokatastasewV panton... - правильнее сказать - до времен восстановления всего. Здесь, вероятно, разумеется тоже, что предвещал Ап. Павел, говоря об обращении всех евреев ко Христу (Рим XI:26).

    "Устами всех своих святых пророков" - см. выше, к ст. 18. Общий смысл этого текста, по толкованию блаж. Феофилакта, тот, что "многое из предсказанного пророками еще не исполнилось, но исполняется и имеет исполняться до скончания мира, потому что вознесшийся на небеса Христос пробудет там до скончания мира и придет с силою тогда, когда исполнится, наконец, все, что предсказали пророки..."



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET