ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 16:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:11 и веселись пред Господом, Богом твоим, ты, и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и левит, который в жилищах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые среди тебя, на месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ושׂמחת
    8055 לפני 6440 יהוה 3068 אלהיך 430 אתה 859 ובנך 1121 ובתך 1323 ועבדך 5650 ואמתך 519 והלוי 3881 אשׁר 834 בשׁעריך 8179 והגר 1616 והיתום 3490 והאלמנה 490 אשׁר 834 בקרבך 7130 במקום 4725 אשׁר 834 יבחר 977 יהוה 3068 אלהיך 430 לשׁכן 7931 שׁמו 8034 שׁם׃ 8033
    Украинская Библия

    16:11 І будеш радіти перед лицем Господа, Бога свого, ти, і син твій, і дочка твоя, і раб твій, і невільниця твоя, і Левит, що в брамах твоїх, і приходько, і сирота, і вдова, що серед тебе в місці, яке вибере Господь, Бог твій, щоб там перебувало Ім'я Його.


    Ыйык Китеп
    16:11 Кудай-Теңириң өзүнүн ысымы бар болуп турушу эчүн тандап алган жерде балаң, кызың, кулуң, күңүң менен, силер менен жашаган лебилер менен, араңарда жашаган келгиндер, жетимдер, жесирлер менен бирге көңүл ачкыла.

    Русская Библия

    16:11 и веселись пред Господом, Богом твоим, ты, и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и левит, который в жилищах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые среди тебя, на месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его;


    Греческий Библия
    και
    2532 ευφρανθηση εναντιον 1726 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 συ 4771 και 2532 ο 3588 3739 υιος 5207 σου 4675 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 θυγατηρ 2364 σου 4675 ο 3588 3739 παις 3816 σου 4675 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 παιδισκη 3814 σου 4675 και 2532 ο 3588 3739 λευιτης 3019 ο 3588 3739 εν 1722 1520 ταις 3588 πολεσιν 4172 σου 4675 και 2532 ο 3588 3739 προσηλυτος και 2532 ο 3588 3739 ορφανος και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 χηρα 5503 η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 υμιν 5213 εν 1722 1520 τω 3588 τοπω 5117 ω 3739 5600 5753 εαν 1437 εκλεξηται κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 επικληθηναι το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 εκει 1563
    Czech BKR
    16:11 I veseliti se budeљ pшed Hospodinem Bohem svэm, ty i syn tvщj i dcera tvб, sluћebnнk tvщj a dмvka tvб, i Levнta, kterэћ by byl v branбch tvэch, a pшнchozн, sirotek i vdova, kteшнћ by byli u prostшed tebe, na mнstм, kterйћ by vyvolil Hospodin Bщh tvщj k pшebэvбnн tam jmйna svйho.

    Болгарская Библия

    16:11 Да се веселиш пред Господа твоя Бог, ти, синът ти, дъщеря ти, слугата ти, слугинята ти, и левитинът, който е отвътре портите ти, и чужденецът, сирачето и вдовицата, които са всред вас, на мястото, което избере Господ твоят Бог, за да настани Името Си там.


    Croatian Bible

    16:11 I proveseli se tada u nazoиnosti Jahve, Boga svoga - na mjestu љto ga Jahve, Bog tvoj, odabere da ondje nastani ime svoje - ti, sin tvoj i kжi tvoja, sluga tvoj i sluљkinja tvoja, levit koji bude u tvome gradu, doљljak, sirota i udovica љto budu kod tebe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :14; 12:7,12,18 Isa 64:5; 66:10-14 Hab 3:18 Ro 5:11 2Co 1:24



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET