ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ефесянам 5:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:14 Посему сказано: 'встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    διο
    1352 λεγει 3004 5719 εγειραι 1453 5669 ο 3588 καθευδων 2518 5723 και 2532 αναστα 450 5628 εκ 1537 των 3588 νεκρων 3498 και 2532 επιφαυσει 2017 5692 σοι 4671 ο 3588 χριστος 5547
    Украинская Библия

    5:14 Через це то й говорить: Сплячий, вставай, і воскресни із мертвих, і Христос освітлить тебе!


    Ыйык Китеп
    5:14 Ошондуктан Ыйык Жазууда: «Уктап жаткан өлүк
    адам, ойгон, тирил, Машайак сени жарык кылат», – деп айтылган.
    Русская Библия

    5:14 Посему сказано: 'встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос'.


    Греческий Библия
    διο
    1352 λεγει 3004 5719 εγειραι 1453 5669 ο 3588 καθευδων 2518 5723 και 2532 αναστα 450 5628 εκ 1537 των 3588 νεκρων 3498 και 2532 επιφαυσει 2017 5692 σοι 4671 ο 3588 χριστος 5547
    Czech BKR
    5:14 Protoћ pravн: Probuп se ty, jenћ spнљ, a vstaт z mrtvэch, a zasvнtнќ se tobм Kristus.

    Болгарская Библия

    5:14 Затова казва: Стани, ти, който спиш, И възкресни от мъртвите, И ще те осветли Христос.


    Croatian Bible

    5:14 Zato veli: "Probudi se, ti љto spavaљ, ustani od mrtvih i zasvijetljet жe ti Krist."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Isa 51:17; 52:1; 60:1 Ro 13:11,12 1Co 15:34 1Th 5:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    Потому, что обличение полезно, и
    Бог обращается к грешнику, пребывающему в духовном усыплении, как бы в состоянии смерти, с призывом: "вставай" (вместо: "сказано", как в русск. пер. нужно читать: "говорит" - по греч. legei). Откуда взяты эти слова - неизвестно. Лучше всего принять то предположение, что они составляют отрывок из какого-нибудь христианского гимна, в котором есть некоторые отзвуки из книги пр. Исаии (LII:1 - восстань, XXVI:19: воскреснут мертвые и LX:1: придет твой свет).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET