ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 2:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:6 А ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся речей их, если они волчцами и тернами будут для тебя, и ты будешь жить у скорпионов; не бойся речей их и не страшись лица их, ибо они мятежный дом;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתה
    859 בן 1121 אדם 120 אל 408 תירא 3372 מהם 1992 ומדבריהם 1697 אל 408 תירא 3372 כי 3588 סרבים 5621 וסלונים 5544 אותך 854 ואל 413 עקרבים 6137 אתה 859 יושׁב 3427 מדבריהם 1697 אל 408 תירא 3372 ומפניהם 6440 אל 408 תחת 2865 כי 3588 בית 1004 מרי 4805 המה׃ 1992
    Украинская Библия

    2:6 ¶ А ти, сину людський, не бійся їх, і не бійся їхніх слів, хоч вони для тебе будяччя та тернина, і ти сидиш між скорпіонами. Слів їхніх не бійся, а їхнього вигляду не лякайся, бо вони дім ворохобний.


    Ыйык Китеп
    2:6 Сен болсо,
    адам уулу, алардан да, алардын сөздөрүнөн да коркпо. эгерде алар сен эчүн тикенек болсо да, сен чаяндар арасында жашасаң да, алардын сөздөрүнөн коркпо, алардын жүздөрүнөн эрөйүң учпасын, анткени алар – козголоңчул тукум.
    Русская Библия

    2:6 А ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся речей их, если они волчцами и тернами будут для тебя, и ты будешь жить у скорпионов; не бойся речей их и не страшись лица их, ибо они мятежный дом;


    Греческий Библия
    και
    2532 συ 4771 υιε 5207 ανθρωπου 444 μη 3361 φοβηθης 5399 5680 αυτους 846 μηδε 3366 εκστης απο 575 προσωπου 4383 αυτων 846 διοτι 1360 παροιστρησουσι και 2532 επισυστησονται επι 1909 σε 4571 κυκλω 2945 και 2532 εν 1722 1520 μεσω 3319 σκορπιων 4651 συ 4771 κατοικεις 2730 5719 τους 3588 λογους 3056 αυτων 846 μη 3361 φοβηθης 5399 5680 και 2532 απο 575 προσωπου 4383 αυτων 846 μη 3361 εκστης διοτι 1360 οικος 3624 παραπικραινων εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    2:6 Ty pak synu иlovмин, neboj se jich, aniћ se boj slov jejich, ћe zpurnн a jako trnн jsou proti tobм, a ћe mezi љtнry bydlнљ. Slov jejich neboj se, a tvбшi jejich se nestrachuj, proto ћe dщm zpurnэ jsou.

    Болгарская Библия

    2:6 И ти, сине човешки, да се не плашиш от тях, и от думите им да се не убоиш, ако и да има тръни и бодили около тебе, и да живееш между скорпии; да се не убоиш от думите им, нито да се ужасяваш от погледите им, макар че са бунтовен дом.


    Croatian Bible

    2:6 A ti, sine иovjeиji, ne boj ih se i ne plaљi se rijeиi njihovih: 'Trnje te okruћuje i sjediљ meрu samim skorpijama.' Ne plaљi se rijeиi njihovih i ne boj se nimalo njihova pogleda jer oni su rod odmetniиki.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Eze 3:8,9 2Ki 1:15 Isa 51:12 Jer 1:8,17 Mic 3:8 Mt 10:28 Lu 12:4


    Новой Женевской Библии

    (6) волчцами... тернами... скорпионов. Так образно описываются преследователи тех, которые словом Божиим выступают против прегрешений народа (ср. 3Цар.18,4; Иер.20,7-8; Мф. 23,29 - 31.34.37).

    9 - 3,3 Бог, как только пророк воспримет от Него задание, дает знак, чтобы подтвердить его полномочия (Исх.3,12; Суд.6,17-22; Иер.1,11-14). Моисей говорил, что Бог будет вкладывать Свои слова в уста пророков (Втор.18,18), а здесь это образ представлен наглядно. Чем пища является для тела, тем станет слово Божие для служения Иезекииля.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET