ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 40:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    40:1 В двадцать пятом году по переселении нашем, в начале года, в десятый [день] месяца, в четырнадцатом году по разрушении города, в тот самый день была на мне рука Господа, и Он повел меня туда.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בעשׂרים
    6242 וחמשׁ 2568 שׁנה 8141 לגלותנו 1546 בראשׁ 7218 השׁנה 8141 בעשׂור 6218 לחדשׁ 2320 בארבע 702 עשׂרה 6240 שׁנה 8141 אחר 310 אשׁר 834 הכתה 5221 העיר 5892 בעצם 6106 היום 3117 הזה 2088 היתה 1961 עלי 5921 יד 3027 יהוה 3068 ויבא 935 אתי 853 שׁמה׃ 8033
    Украинская Библия

    40:1 ¶ Двадцятого й п'ятого року нашого вигнання, на початку року, десятого дня місяця, чотирнадцятого року по тому, як було зруйноване місто, того самого дня була на мені Господня рука, і Він упровадив мене туди.


    Ыйык Китеп
    40:1 Биздин туткундалып кеткенибизге жыйырма беш жыл болгондо, жылдын башындагы айдын онунчу күнү, шаардын кыйраганына он төрт жыл болгондо, дал ошол күнү Теңирдин колу менин эстүмдө болуп, Ал мени ошол жерге алып барды.

    Русская Библия

    40:1 В двадцать пятом году по переселении нашем, в начале года, в десятый [день] месяца, в четырнадцатом году по разрушении города, в тот самый день была на мне рука Господа, и Он повел меня туда.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 πεμπτω και 2532 εικοστω ετει 2094 της 3588 αιχμαλωσιας ημων 2257 εν 1722 1520 τω 3588 πρωτω 4413 μηνι 3376 δεκατη 1182 του 3588 μηνος εν 1722 1520 τω 3588 τεσσαρεσκαιδεκατω ετει 2094 μετα 3326 το 3588 αλωναι την 3588 πολιν 4172 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 εγενετο 1096 5633 επ 1909 ' εμε 1691 χειρ 5495 κυριου 2962 και 2532 ηγαγεν 71 5627 με 3165
    Czech BKR
    40:1 Dvadcбtйho pбtйho lйta od zajetн naљeho, na poибtku roku, desбtйho dne mмsнce, иtrnбctйho lйta po dobytн mмsta, prбvм v tentэћ den byla nade mnou ruka Hospodinova, a uvedl mne tam.

    Болгарская Библия

    40:1 В двадесет и петата година от плена ни, в началото на годината, на десетия ден от месеца, в четиринадесетата година подир превземането на града, в същия ден Господната ръка биде върху мене и ме заведе там, -


    Croatian Bible

    40:1 Godine dvadeset i pete za naљega izgnanstva, poиetkom godine, prvoga mjeseca, desetoga dana, a иetrnaest godina otkako pade Grad, upravo onoga dana spusti se na me ruka Jahvina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Eze 33:21 2Ki 25:1-30 Jer 39:1-18; 52:1-34


    Новой Женевской Библии

    (1) В двадцать пятом году. Речь идет о 573 г. до Р.Х. Можно предположить, что видение Иезекиилем будущего века пришлось на новый год.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET