ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 40:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    40:2 В видениях Божиих привел Он меня в землю Израилеву и поставил меня на весьма высокой горе, и на ней, с южной стороны, были как бы городские здания;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    במראות
    4759 אלהים 430 הביאני 935 אל 413 ארץ 776 ישׂראל 3478 ויניחני 5117 אל 413 הר 2022 גבה 1364 מאד 3966 ועליו 5921 כמבנה 4011 עיר 5892 מנגב׃ 5045
    Украинская Библия

    40:2 У Божих видіннях упровадив Він мене до Ізраїлевого Краю, і дав спочити мені на дуже високій горі, а на ній була ніби будова міста, з полудня.


    Ыйык Китеп
    40:2 Ал мени Кудай көргөзгөн көрүнүштө Ысрайыл жерине алып келип, эң бийик тоонун эстүнө койду, анын эстүндө, түштүк жагында шаар имараттарына окшогон имараттар бар эле.

    Русская Библия

    40:2 В видениях Божиих привел Он меня в землю Израилеву и поставил меня на весьма высокой горе, и на ней, с южной стороны, были как бы городские здания;


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 ορασει 3706 θεου 2316 εις 1519 την 3588 γην 1093 του 3588 ισραηλ 2474 και 2532 εθηκεν 5087 5656 με 3165 επ 1909 ' ορους 3735 υψηλου 5308 σφοδρα 4970 και 2532 επ 1909 ' αυτου 847 ωσει 5616 οικοδομη 3619 πολεως 4172 απεναντι 561
    Czech BKR
    40:2 U vidмnнch Boћнch pшivedl mne do zemм Izraelskй, a postavil mne na hoшe velmi vysokй, pшi nнћ bylo jako stavenн mмsta, ku poledni.

    Болгарская Библия

    40:2 чрез Божии видения ме заведе в Израилевата земя, та ме постави върху една твърде висока планина, на която имаше към юг нещо като здание подобно на град.


    Croatian Bible

    40:2 I odvede me u boћanskom viрenju u zemlju Izraelovu te me postavi na veoma visoku goru: Na njoj, s juћne strane, bijaљe neљto kao sazidan grad.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Eze 17:22,23 Isa 2:2,3 Da 2:34,35 Mic 4:1 Re 21:10


    Новой Женевской Библии

    (2) В видениях Божиих. См. ком. к 1,1; 8,3.

    поставил меня на весьма высокой горе. Вероятно, имеется в виду гора Сион, на которой находился Иерусалимский храм (17,22-24; 20,40; ср. Пс.47,2-3; Ис.2,2; Мих.4,1). Пророку предстоит обойти святую гору, как раньше ее обошел царь-псалмопевец (Пс.47,13-14).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET