ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 6:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:14 И простру на них руку Мою, и сделаю землю пустынею и степью, от пустыни Дивлаф, во всех местах жительства их, и узнают, что Я Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונטיתי
    5186 את 853 ידי 3027 עליהם 5921 ונתתי 5414 את 853 הארץ 776 שׁממה 8077 ומשׁמה 4923 ממדבר 4057 דבלתה 1689 בכל 3605 מושׁבותיהם 4186 וידעו 3045 כי 3588 אני 589 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    6:14 І Я витягну руку Свою на них, і зроблю цей Край спустошенням та пусткою, від пустині аж до Рівли, по всіх місцях їхнього сидіння... І пізнають вони, що Я Господь!


    Ыйык Китеп
    6:14 Ошентип, Мен аларга каршы колумду сунуп, бул жерди, чөлдөн Диблага чейин, алар жашаган бардык жерлерди, чөлгө жана эүн талаага айландырам, ошондо алар Менин Теңир экенимди билишет».

    Русская Библия

    6:14 И простру на них руку Мою, и сделаю землю пустынею и степью, от пустыни Дивлаф, во всех местах жительства их, и узнают, что Я Господь.


    Греческий Библия
    και
    2532 εκτενω την 3588 χειρα 5495 μου 3450 επ 1909 ' αυτους 846 και 2532 θησομαι την 3588 γην 1093 εις 1519 αφανισμον και 2532 εις 1519 ολεθρον 3639 απο 575 της 3588 ερημου 2048 δεβλαθα εκ 1537 πασης 3956 της 3588 κατοικιας 2733 και 2532 επιγνωσεσθε 1921 5695 οτι 3754 εγω 1473 κυριος 2962
    Czech BKR
    6:14 Nebo vztбhnu ruku svou na nм, a uиinнm zemi tuto zpustlou, zpustlejљн neћ pouљќ Diblat, po vљech obydlнch jejich. I zvмdн, ћe jб jsem Hospodin.

    Болгарская Библия

    6:14 И Аз ще простра ръката Си върху тях, И ще направя земята пуста, - По-пуста от пустинята към Дивлат, - Във всичките места гдето живеят; И те ще познаят, че Аз съм Господ.


    Croatian Bible

    6:14 Ruku жu podiжi na njih i svu жu im zemlju pretvoriti u pustoљ, od pustinje do Rible, posvuda gdje borave! I spoznat жe da sam ja Jahve!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Eze 16:27; 20:33,34 Isa 5:25; 9:12,17,21; 10:4; 26:11


    Новой Женевской Библии

    (14) пустыни Дивлаф. Из других источников мы ничего не знаем об этой пустыне. Поскольку пророк явно упоминает местность хорошо известную, можно заподозрить текстологическую ошибку. Возможно, вместо Дибла надо читать Ривла - это территория на севере Ливана, откуда в последние годы существования Иудейского царства фараон Нехао и царь Навуходоносор начинали свои вторжения (4Цар.23,33; 25,6). Выражение "от пустыни Ривла" в таком случае означало бы: от южных до северных границ царств Израиля и Иуды.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET