ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 47:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    47:31 И сказал: клянись мне. И клялся ему. И поклонился Израиль на возглавие постели.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 השׁבעה 7650 לי  וישׁבע 7650  לו  וישׁתחו 7812  ישׂראל 3478 על 5921 ראשׁ 7218 המטה׃ 4296
    Украинская Библия

    47:31 А Яків сказав: Присягни ж мені! І він присягнув йому. І вклонився Ізраїль на зголов'я постелі.


    Ыйык Китеп
    47:31 Атасы ага: «Ант бер», – деди. Баласы ага ант берди. Ысрайыл төшөгүнүн башында тизесин бүктү.

    Русская Библия

    47:31 И сказал: клянись мне. И клялся ему. И поклонился Израиль на возглавие постели.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 ομοσον μοι 3427 και 2532 ωμοσεν 3660 5656 αυτω 846 και 2532 προσεκυνησεν 4352 5656 ισραηλ 2474 επι 1909 το 3588 ακρον 206 της 3588 ραβδου 4464 αυτου 847
    Czech BKR
    47:31 I шekl Jбkob: Pшisбhni mi. Tedy pшisбhl jemu. I sklonil se Izrael k hlavбm lщћe.

    Болгарская Библия

    47:31 И рече Яков : Закълни ми се; и той му се закле. Тогава Израил се поклони върху възглавницата на леглото.


    Croatian Bible

    47:31 "Zakuni mi se!" - reиe. I on mu se zakle. Tada se Izrael duboko prignu na uzglavlju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    Ge 24:3


    Новой Женевской Библии

    (31) клялся ему. Исполнение этой клятвы - 50,1-14.

    поклонился. Иаков воздает благодарность Богу за то, что его последнее желание будет исполнено.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    30-31

    Действие Иакова по принесении ему Иосифом клятвы неодинаково передается в еврейском масоретском тексте и в греческом LXX. С еврейского «поклонился на возглавие постели» (подобное же чтение дают Таргумы,
    Акила, Вульгата); по LXX (также сирийск., слав.) «поклонился на верх жезла». Разница — от сменения евр. слов: mittah, постель, и matteh, жезл.

    В первом случае получается мысль, аналогичная сообщаемому в 3Цар.1:47, о кончине Давида: от утомления преклонился на ложе, или в бессилии мог выразить благодарное чувство Богу, а также и Иосифу лишь преклонением до возглавия постели.

    Во втором случае (при чтении LXX: epi to akron thV rabdou, ср. Евр.11:21) мысль о предсмертной слабости Иакова остается в тени (действительно, только уже в 48 гл. говорится, что Иаков прикован был к смертному одру), а выдвигается представление, что Иаков, получив просимое от Иосифа, обозревает всю свою странническую жизнь, бросает взор на свой страннический посох (ср. 32:10) и, благодаря Бога и Иосифа, поклоняется на верх этого жезла, осуществляя по отношению к Иосифу открытое ему некогда во сне поклонение (37; ср. блаженный Феодорит, отв. на вопр. 111).

    Главнее всего то, что Иаков отрешается теперь от этого мира и от людей и весь обращается мыслью и сердцем к Богу.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET