ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 47:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    47:5 И сказал фараон Иосифу: отец твой и братья твои пришли к тебе;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 פרעה 6547 אל 413 יוסף 3130 לאמר 559 אביך 1  ואחיך 251  באו 935  אליך׃ 413  
    Украинская Библия

    47:5 І промовив фараон до Йосипа, говорячи: Батько твій та брати твої прибули до тебе.


    Ыйык Китеп
    47:5 Ошондо
    фараон Жусупка кайрылып, мындай деди: «Атаң менен бир туугандарың сага келди.
    Русская Библия

    47:5 И сказал фараон Иосифу: отец твой и братья твои пришли к тебе;


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 φαραω 5328 τω 3588 ιωσφη κατοικειτωσαν εν 1722 1520 γη 1093 γεσεμ ει 1488 5748 δε 1161 επιστη 2186 5632 οτι 3754 εισιν 1526 5748 εν 1722 1520 αυτοις 846 ανδρες 435 δυνατοι 1415 καταστησον αυτους 846 αρχοντας 758 των 3588 εμων 1699 κτηνων 2934 ηλθον 2064 5627 δε 1161 εις 1519 αιγυπτον 125 προς 4314 ιωσηφ 2501 ιακωβ 2384 και 2532 οι 3588 υιοι 5207 αυτου 847 και 2532 ηκουσεν 191 5656 φαραω 5328 βασιλευς 935 αιγυπτου 125 και 2532 ειπεν 2036 5627 φαραω 5328 προς 4314 ιωσηφ 2501 λεγων 3004 5723 ο 3588 3739 πατηρ 3962 σου 4675 και 2532 οι 3588 αδελφοι 80 σου 4675 ηκασι προς 4314 σε 4571
    Czech BKR
    47:5 I mluvil Farao Jozefovi, шka: Otec tvщj a bratшн tvoji pшiљli k tobм.

    Болгарская Библия

    47:5 И Фараон говори на Иосифа, казвайки: Баща ти и братята ти дойдоха при тебе;


    Croatian Bible

    47:5 [5a] Faraon reиe Josipu: [6b] "Neka se, dakle, nastane u goљenskom kraju. A ako znaљ da meрu njima ima prikladnih, postavi ih za nadglednike moga osobnog blaga." [5b] Tako, kad Jakov i njegovi sinovi stigoљe u Egipat i kad faraon, kralj egipatski, to иu, reиe Josipu: "Buduжi da su tvoj otac i tvoja braжa doљli k tebi,


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    Иосиф, докладывая фараону о прибытии к нему отца и братьев его, говорит:


    1) что они остановились в Гесеме (ст. 1), может быть, намекая, что эта местность наиболее подходила бы для поселения его родственников-номадов, и


    2) что последние пришли со всем имуществом, заключающемся в крупном и мелком скоте, следовательно (по Абарбан.) достаточно состоятельны и не могут быть особенно обременительны для страны.

    Из числа своих братьев (с евр. «от конца» — по некоторым источникам = по выбору с двух сторон — со старейшего и младшего) Иосиф выбирает для представления фараону 5 человек, по Мидрашу и Талмуду — Рувима, Симеона, Левия, Иссахара и Вениамина (Beresch. r. Par. 140, s. 471), — как сильнейших между братьями (Талм.) или, наоборот, слабейших (Мидр.).

    Фараон в речи и распоряжениях своих проявляет особенный такт и деликатность, соединенные с полным благорасположением к Иосифу, которое он переносит и на его родственников. Братьев Иосифа, как людей молодых и работоспособных, он спрашивает о их занятии (3 ст.), Иакова, видимо, производившего впечатление дряхлого старца, он вопрошает о летах его жизни (8 ст.). Затем, когда братья Иосифа, точно следуя совету Иосифа, объявили фараону свое занятие и просили себе, для удобств занятия скотоводством, позволения поселиться (с евр. — «покочевать», временно пожить, lagur, прибыли они в Египет) в Гесем, то фараон свое разрешение дает не непосредственно им, а через Иосифа, так что они должны были благодарить прежде всего своего брата. При этом, давая Иосифу выбирать для своего племени из лучших земель страны, фараон, однако, не забывает интересов последней и собственного двора своего: поселяя евреев в Гесеме, на северо-восточной границе, фараон надеялся противопоставить это дружественное себе племя напору азиатских кочевых и хищнических племен; кроме того, искусством некоторых из братьев Иосифа, опытных скотоводов, он предполагает воспользоваться для улучшения скотоводства в его владениях.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET