ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 47:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    47:6 земля Египетская пред тобою; на лучшем месте земли посели отца твоего и братьев твоих; пусть живут они в земле Гесем; и если знаешь, что между ними есть способные люди, поставь их смотрителями над моим скотом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ארץ
    776 מצרים 4714 לפניך 6440 הוא 1931 במיטב 4315 הארץ 776 הושׁב 3427 את 853 אביך 1  ואת 853  אחיך 251  ישׁבו 3427  בארץ 776  גשׁן 1657  ואם 518  ידעת 3045  וישׁ 3426  בם  אנשׁי 376 חיל 2428 ושׂמתם 7760 שׂרי 8269 מקנה 4735 על 5921 אשׁר׃ 834
    Украинская Библия

    47:6 Єгипетьський край він перед лицем твоїм. У найліпшім місці цього краю осади батька свого та братів своїх, нехай осядуть у країні Ґошен. А коли знаєш, і між ними є здатні люди, то зроби їх зверхниками моєї череди.


    Ыйык Китеп
    47:6 Мисир жери кол астыңда. Атаң менен бир туугандарыңды эң жакшы жерге жайгаштыр. Алар Гошен жеринде жашашсын. эгерде алардын арасында жөндөмдүү кишилер бар экенин билсең, аларды менин малымдын эстүнөн көз салуучу кылып дайында».

    Русская Библия

    47:6 земля Египетская пред тобою; на лучшем месте земли посели отца твоего и братьев твоих; пусть живут они в земле Гесем; и если знаешь, что между ними есть способные люди, поставь их смотрителями над моим скотом.


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 αιγυπτου 125 εναντιον 1726 σου 4675 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 τη 3588 βελτιστη γη 1093 κατοικισον τον 3588 πατερα 3962 σου 4675 και 2532 τους 3588 αδελφους 80 σου 4675
    Czech BKR
    47:6 Zemм Egyptskб pшed tebou jest; v nejlepљнm kraji zemм tйto osaп otce svйho a bratшн svй, nechќ bydlн v zemi Gesen. A srozumнљ-li, ћe jsou mezi nimi muћi rozљafnн, ustanovнљ je ъшednнky nad dobytkem, kterэћ mбm.

    Болгарская Библия

    47:6 Египетската земя е пред тебе; настани баща си и братята си в най-добрата местност от земята; нека живеят в Гесенската земя. И ако знаеш, че някои от тях са способни мъже, постави ги надзиратели над моя добитък.


    Croatian Bible

    47:6 [6a] egipatska ti je zemlja na raspolaganju: smjesti svoga oca i svoju braжu u najboljem kraju."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    :11; 13:9; 20:15; 34:10; 45:18-20 Pr 21:1 Joh 17:2


    Новой Женевской Библии

    (6) поставь их смотрителями. Фараон больше склонен доверять Иакову и его сыновьям, чем египтянам, которые, с одной стороны, никогда не были хорошими скотоводами, а с другой - ненавидели гиксосов. Поскольку они презирали и евреев (см. 39,14 и ком.), то это обстоятельство способствовало расположению к ним фараона гиксосской династии (см. 45,16).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    Иосиф, докладывая фараону о прибытии к нему отца и братьев его, говорит:


    1) что они остановились в Гесеме (ст. 1), может быть, намекая, что эта местность наиболее подходила бы для поселения его родственников-номадов, и


    2) что последние пришли со всем имуществом, заключающемся в крупном и мелком скоте, следовательно (по Абарбан.) достаточно состоятельны и не могут быть особенно обременительны для страны.

    Из числа своих братьев (с евр. «от конца» — по некоторым источникам = по выбору с двух сторон — со старейшего и младшего) Иосиф выбирает для представления фараону 5 человек, по Мидрашу и Талмуду — Рувима, Симеона, Левия, Иссахара и Вениамина (Beresch. r. Par. 140, s. 471), — как сильнейших между братьями (Талм.) или, наоборот, слабейших (Мидр.).

    Фараон в речи и распоряжениях своих проявляет особенный такт и деликатность, соединенные с полным благорасположением к Иосифу, которое он переносит и на его родственников. Братьев Иосифа, как людей молодых и работоспособных, он спрашивает о их занятии (3 ст.), Иакова, видимо, производившего впечатление дряхлого старца, он вопрошает о летах его жизни (8 ст.). Затем, когда братья Иосифа, точно следуя совету Иосифа, объявили фараону свое занятие и просили себе, для удобств занятия скотоводством, позволения поселиться (с евр. — «покочевать», временно пожить, lagur, прибыли они в Египет) в Гесем, то фараон свое разрешение дает не непосредственно им, а через Иосифа, так что они должны были благодарить прежде всего своего брата. При этом, давая Иосифу выбирать для своего племени из лучших земель страны, фараон, однако, не забывает интересов последней и собственного двора своего: поселяя евреев в Гесеме, на северо-восточной границе, фараон надеялся противопоставить это дружественное себе племя напору азиатских кочевых и хищнических племен; кроме того, искусством некоторых из братьев Иосифа, опытных скотоводов, он предполагает воспользоваться для улучшения скотоводства в его владениях.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET