ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 10:34
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:34 ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 γαρ 1063 τοις 3588 δεσμοις 1199 μου 3450 συνεπαθησατε 4834 5656 και 2532 την 3588 αρπαγην 724 των 3588 υπαρχοντων 5224 5723 υμων 5216 μετα 3326 χαρας 5479 προσεδεξασθε 4327 5662 γινωσκοντες 1097 5723 εχειν 2192 5721 εν 1722 εαυτοις 1438 κρειττονα 2909 υπαρξιν 5223 εν 1722 ουρανοις 3772 και 2532 μενουσαν 3306 5723
    Украинская Библия

    10:34 Ви бо страждали й з ув'язненими, і грабунок свого майна прийняли з потіхою, відаючи, що маєте в небі для себе майно неминуще та краще.


    Ыйык Китеп
    10:34 Туткунга алынгандардын да кайгысына ортоктош болдуңар, мал-мүлкүңөрдү талап-тоноп кетишкенде, кайгырган жоксуңар. Анткени асманда андан жакшы, түбөлүктүү байлыгыңар бар экенин билчүсүңөр.

    Русская Библия

    10:34 ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.


    Греческий Библия
    και
    2532 γαρ 1063 τοις 3588 δεσμοις 1199 μου 3450 συνεπαθησατε 4834 5656 και 2532 την 3588 αρπαγην 724 των 3588 υπαρχοντων 5224 5723 υμων 5216 μετα 3326 χαρας 5479 προσεδεξασθε 4327 5662 γινωσκοντες 1097 5723 εχειν 2192 5721 εν 1722 εαυτοις 1438 κρειττονα 2909 υπαρξιν 5223 εν 1722 ουρανοις 3772 και 2532 μενουσαν 3306 5723
    Czech BKR
    10:34 Nebo i vмzenн mйho иitelni jste byli, a rozchvбtбnн statkщ svэch s radosti jste strpмli, vмdouce, ћe v sobм mбte lepљн zboћн nebeskй a trvanlivй.

    Болгарская Библия

    10:34 Защото вие не само състрадавахте с ония, които бяха в окови, но и радостно посрещахте разграбването на имота си, като знаете, че вие си имате по-добър и траен имот.


    Croatian Bible

    10:34 I doista, sa suћnjevima ste suosjeжali i s radoљжu prihvatili otimanje dobara znajuжi da imate bolji, trajan posjed.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(34) - 

    Ac 21:33; 28:20 Eph 3:1; 4:1; 6:20 Php 1:7 2Ti 1:16; 2:9


    Новой Женевской Библии

    (34) моим узам сострадали. Эти слова позволяют отождествлять автора послания с апостолом Павлом (см. Введение: Автор).

    имущество лучшее и непреходящее. Небесный Иерусалим и непреходящая ценность вечной жизни.

    36 См. ком. к 6,11.

    37.38 В этих стихах подразумевается Второе пришествие Христа, которое принесет воздаяние верным и отступникам.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    34

    "Зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее..." Очевидный намек на слово Господа об этом,
    Мф 6:20.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET