ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 34:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    34:8 вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וארח
    732 לחברה 2274 עם 5973  פעלי 6466  און 205  וללכת 1980  עם 5973  אנשׁי 376 רשׁע׃ 7562
    Украинская Библия

    34:8 і товаришує з злочинцями, і ходить з людьми беззаконними?


    Ыйык Китеп
    34:8 Ал мыйзамсыз иштерди жасагандардын уюмуна кирип, мыйзамсыз адамдар менен жүрөт.

    Русская Библия

    34:8 вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?


    Греческий Библия
    ουχ
    3756 αμαρτων ουδε 3761 ασεβησας η 2228 1510 5753 3739 3588 οδου 3598 κοινωνησας μετα 3326 ποιουντων τα 3588 ανομα του 3588 πορευθηναι 4198 5677 μετα 3326 ασεβων 765
    Czech BKR
    34:8 A ћe by vљel v tovaryљstvн s иiniteli nepravosti, a chodil by s lidmi neљlechetnэmi?

    Болгарская Библия

    34:8 И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?


    Croatian Bible

    34:8 sa zlikovcima koji skupa hodi i s opakima isti dijeli put?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Job 2:10; 11:3; 15:5 Ps 1:1; 26:4; 50:18; 73:12-15 Pr 1:15; 2:12; 4:14


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-9

    . Отрицание Иовом Божественного Правосудия (ст. 5-6
    ) дает Елиую право приписать ему мысль о бесполезности Богоугождения (ст. 9; ср. XXII:2). Xотя Иов прямо и не высказывал подобного взгляда, если не считать XXI:15, но его жалобы, что Господь одинаково губит правого и виновного (IX:22; XXI:7 и д. ), награждает грешников (XXI:7 и 9; XXIV:1 и д. ), предоставляют достаточное основание для такого вывода. Отрицая Божественное Правосудие и пользу Богоугождения, Иов не имеет равного себе по нечестию, он находит в нем полное удовлетворение ("пьет глумление, как воду", ср. XV:16). По своим взглядам Иов - сообщник беззаконным (ст. 8; ср. XXI:14-15).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET