ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 8:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:17 в кучу [камней] вплетаются корни его, между камнями врезываются.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    על
    5921 גל 1530  שׁרשׁיו 8328 יסבכו 5440 בית 1004 אבנים 68  יחזה׃ 2372  
    Украинская Библия

    8:17 на купі каміння сплелося коріння його, воно між каміння вросло:


    Ыйык Китеп
    8:17 Анын тамырлары эймөк таштын түбүнө чырмалат да, ташты жарып чыгат.

    Русская Библия

    8:17 в кучу [камней] вплетаются корни его, между камнями врезываются.


    Греческий Библия
    επι
    1909 συναγωγην 4864 λιθων 3037 κοιμαται εν 1722 1520 δε 1161 μεσω 3319 χαλικων ζησεται 2198 5695
    Czech BKR
    8:17 Pшi vrchoviљti koшenovй jeho hustм rostou, i na mнstech skalnatэch rozklбdб se.

    Болгарская Библия

    8:17 Корените му се сплитат в грамадата камъни; Той гледа на камъните като дом;


    Croatian Bible

    8:17 Svojim korijenjem krљ je isprepleo te ћivot crpe iz ћiva kamena.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Job 18:16; 29:19 Isa 5:24; 40:24 Jer 12:1,2 Mr 11:20 Jude 1:12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-19

    . Второе приточное изречение предков, сравнивающее судьбу с судьбою ползучего растения лианы, имеет в виду отметить факт его гибели, несмотря на силу и устойчивость. Лиана - растение неприхотливое и в то же
    время обладающее такою силою, что, если встречает кучу камней, то переплетает их своими многочисленными корнями: "в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются" (ст. 17). Но когда его вырвут, то от него не останется и следа (ст. 18, ср. VII:10). Таков же точно результат цветущей первоначально жизни нечестивого (ст. 19).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET