ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 15:63
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:63 Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואת
    854 היבוסי 2983 יושׁבי 3427 ירושׁלם 3389 לא 3808 יוכלו 3201 בני 1121 יהודה 3063 להורישׁם 3423 וישׁב 3427 היבוסי 2983 את 854 בני 1121 יהודה 3063 בירושׁלם 3389 עד 5704 היום 3117 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    15:63 А євусеян, мешканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, і осів Євусеянин із Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,


    Ыйык Китеп
    15:63 Бирок Иерусалимде жашаган жебустуктарды Жүйүттүн уулдары кууп чыга алышкан жок, ошондуктан жебустуктар азыркыга чейин Иерусалимде Жүйүт уулдарынын арасында жашашат.

    Русская Библия

    15:63 Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.


    Греческий Библия
    και
    2532 ο 3588 3739 ιεβουσαιος κατωκει εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 και 2532 ουκ 3756 ηδυνασθησαν οι 3588 υιοι 5207 ιουδα 2448 2455 απολεσαι 622 5658 αυτους 846 και 2532 κατωκησαν οι 3588 ιεβουσαιοι εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 εως 2193 της 3588 ημερας 2250 εκεινης 1565
    Czech BKR
    15:63 Jebuzejskэch pak obyvatelщ Jeruzalйma nemohli synovй Juda vyplйniti, protoћ bydlil Jebuzejskэ s syny Judskэmi v Jeruzalйmм aћ do tohoto dne.

    Болгарская Библия

    15:63 А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.


    Croatian Bible

    15:63 A Jebusejce koji su ћivjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(63) - 

    Jud 1:8,21 2Sa 5:6-9 1Ch 11:4-8 Ro 7:14-21


    Новой Женевской Библии

    (63) Иевусеев... не могли изгнать сыны Иудины. Это замечание о неудаче колена Иудина (Втор.7,1) служит еще одним свидетельством, что обетования Божий в описываемый период полностью не исполнились (21,45 и ком.).

    Иевусеев. Победа над иевусеями (Суд.1,8), по-видимому, не была окончательной (ср. Суд.1,21).

    до сего дня. См. ком. к 4,9.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET