ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Плач Иеремии 1:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:14 Ярмо беззаконий моих связано в руке Его; они сплетены и поднялись на шею мою; Он ослабил силы мои. Господь отдал меня в руки, из которых не могу подняться.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    נשׂקד
    8244 על 5923 פשׁעי 6588 בידו 3027 ישׂתרגו 8276 עלו 5927 על 5921 צוארי 6677 הכשׁיל 3782 כחי 3581 נתנני 5414 אדני 136 בידי 3027 לא 3808 אוכל 3201 קום׃ 6965
    Украинская Библия

    1:14 Ярмо моїх прогріхів зв'язане міцно рукою Його, плетуться вони та приходять на шию мою! Він зробив, що спіткнулася сила моя, Господь передав мене в руки такого, що й звестись не можу...


    Ыйык Китеп
    1:14 Менин мыйзамсыздыктарымдын моюнтуругу Анын колунда байланып турат. Алар бири-бирине байланып, мойнума салынды. Ал мени алсыратты. Теңир мени каршы турууга күчүм жетпеген душмандарымдын колуна салып берди.

    Русская Библия

    1:14 Ярмо беззаконий моих связано в руке Его; они сплетены и поднялись на шею мою; Он ослабил силы мои. Господь отдал меня в руки, из которых не могу подняться.


    Греческий Библия
    εγρηγορηθη επι
    1909 τα 3588 ασεβηματα μου 3450 εν 1722 1520 χερσιν 5495 μου 3450 συνεπλακησαν ανεβησαν 305 5627 επι 1909 τον 3588 τραχηλον 5137 μου 3450 ησθενησεν 770 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 ισχυς 2479 μου 3450 οτι 3754 εδωκεν 1325 5656 κυριος 2962 εν 1722 1520 χερσιν 5495 μου 3450 οδυνας ου 3739 3757 δυνησομαι στηναι 2476 5629
    Czech BKR
    1:14 Tuze svбzбno jest rukou jeho jho pшestoupenн mэch, tuze spletenй houћve pшipadly na hrdlo mй, porazilo sнlu mou; vydal mne Pбn v ruku nepшбtel, nemohuќ povstati.

    Болгарская Библия

    1:14 Нечестията ми бидоха стегнати върху мене като хомот от ръката Му; Те се сплетоха, стигнаха до врата ми; Той направи да намалее силата ми; Господ ме предаде в ръцете на ония, срещу които не мога да стоя.


    Croatian Bible

    1:14 Natovario me mojim grijesima, rukom ih svojom pritegnuo; na vrat mi ih navalio, snagu mi oduzeo. Predao me Gospod u ruke njihove, ne mogu se uspraviti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    De 28:48 Pr 5:22 Isa 14:25; 47:6 Jer 27:8,12; 28:14


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    Ярмо беззаконий… — правильнее с евр.: «тяжким сделал Ты иго грехов моих Своею рукою», т. е. грехи Иерусалима Бог возложил на него Своею могучею рукою как тяжелое иго, какое надевают на быка. — Они сплетены… — правильнее с евр.: «они привязаны друг к другу и взвалены мне на спину». — Господь отдал… — правильнее: «Господь выдал меня тем, пред кем я не могу устоять».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET