ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Плач Иеремии 1:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:9 На подоле у него была нечистота, но он не помышлял о будущности своей, и поэтому необыкновенно унизился, и нет у него утешителя. 'Воззри, Господи, на бедствие мое, ибо враг возвеличился!'


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    טמאתה
    2932 בשׁוליה 7757 לא 3808 זכרה 2142 אחריתה 319 ותרד 3381 פלאים 6382 אין 369 מנחם 5162 לה  ראה 7200  יהוה 3068 את 853 עניי 6040 כי 3588 הגדיל 1431 אויב׃ 341
    Украинская Библия

    1:9 Нечистість її на подолках у неї. Вона не згадала свого кінця, та й упала предивно, і нікого нема, хто б потішив її... Побач, Господи, горе моє, бо звеличився ворог!


    Ыйык Китеп
    1:9 Анын этегинде ыпыластык бар эле, бирок ал өз келечеги жөнүндө ойлогон эмес, ошондуктан ал өзгөчө кемсинди, анын сооротору жок. «Теңир, менин башыма түшкөн оор күнгө назар сал, анткени душманым салтанат куруп жатат!»

    Русская Библия

    1:9 На подоле у него была нечистота, но он не помышлял о будущности своей, и поэтому необыкновенно унизился, и нет у него утешителя. 'Воззри, Господи, на бедствие мое, ибо враг возвеличился!'


    Греческий Библия
    ακαθαρσια
    167 αυτης 846 προς 4314 ποδων 4228 αυτης 846 ουκ 3756 εμνησθη 3415 5681 εσχατα 2078 αυτης 846 και 2532 κατεβιβασεν υπερογκα 5246 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ο 3588 3739 παρακαλων 3870 5723 αυτην 846 ιδε 1492 5657 κυριε 2962 την 3588 ταπεινωσιν 5014 μου 3450 οτι 3754 εμεγαλυνθη εχθρος 2190
    Czech BKR
    1:9 Neиistota jejн na podolcнch jejнch; nepamatovala na skonиenн svй, protoћ patrnм klesб, nemajнc ћбdnйho, kdo by ji potмљil. Popatшiћ, Hospodine, na trбpenн mй, neboќ se vyvэљil nepшнtel.

    Болгарская Библия

    1:9 Нечистотата й беше в полите й; не бе помислила за сетнината си! Затова, чудно се е смирила; няма кой да я утешава; Виж, Господи, скръбта ми, вика тя, защото неприятелят се възвеличи!


    Croatian Bible

    1:9 Skuti su mu uprljani, nije ni sanjao љto ga иeka. Duboko je pao, a nikog da ga tjeљi. "Pogledaj, Jahve, moju nevolju: jer neprijatelj likuje."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    :17 Jer 2:34; 13:27 Eze 24:12,13


    Новой Женевской Библии

    (9) нечистота. Т.е. ритуальная оскверненность.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    «Воззри, Господи…» — впереди этого нужно бы прибавить: «и потому
    Иерусалим восклицает».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET