ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Плач Иеремии 1:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:8 Тяжко согрешил Иерусалим, за то и сделался отвратительным; все, прославлявшие его, смотрят на него с презрением, потому что увидели наготу его; и сам он вздыхает и отворачивается назад.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    חטא
    2399 חטאה 2398 ירושׁלם 3389 על 5921 כן 3651 לנידה 5206 היתה 1961 כל 3605 מכבדיה 3513 הזילוה 2107 כי 3588 ראו 7200 ערותה 6172 גם 1571 היא 1931 נאנחה 584 ותשׁב 7725 אחור׃ 268
    Украинская Библия

    1:8 Дочка єрусалимська гріхом прогрішилась, тому то нечистою стала, усі, що її шанували, погорджують нею, наготу бо її вони бачили! І зідхає вона, й відвертається взад...


    Ыйык Китеп
    1:8
    Иерусалим оор күнөөгө батты, ошондуктан жийиркеничтүү болуп калды. Мурда даңктап жүргөндөрдүн баары азыр аны жек көрө карашат, анткени анын жылаңачтыгын көрүштү, ал өзү да эшкүрүнө жүзүн бурат.
    Русская Библия

    1:8 Тяжко согрешил Иерусалим, за то и сделался отвратительным; все, прославлявшие его, смотрят на него с презрением, потому что увидели наготу его; и сам он вздыхает и отворачивается назад.


    Греческий Библия
    αμαρτιαν
    266 ημαρτεν 264 5627 ιερουσαλημ 2419 δια 1223 2203 τουτο 5124 εις 1519 σαλον εγενετο 1096 5633 παντες 3956 οι 3588 δοξαζοντες 1392 5723 αυτην 846 εταπεινωσαν αυτην 846 ειδον 1492 5627 γαρ 1063 την 3588 ασχημοσυνην 808 αυτης 846 και 2532 γε 1065 αυτη 846 3778 στεναζουσα και 2532 απεστραφη οπισω 3694
    Czech BKR
    1:8 Tмћce hшeљila dcera Jeruzalйmskб, protoћ jako neиistб odlouиena jest. Vљickni, kteшнћ ji v poctivosti mнvali, nevбћн jн sobм, proto ћe vidн nahotu jejн; ona pak vzdychб, obrбcena jsuci zpмt.

    Болгарская Библия

    1:8 Тежко съгреши Ерусалимската дъщеря, Затова се отмахна като нечисто нещо; Всички, които бяха я почитали, презряха я, защото видяха голотата й; А тя въздиша и обръща гърба си.


    Croatian Bible

    1:8 Teљko sagrijeљi Jeruzalem, postade kao neиistoжa ћenina. Svi љto ga љtovahu, sada ga preziru: jer vidjeљe golotinju njegovu. On samo plaиe i natrag se okreжe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :5,20 1Ki 8:46,47; 9:7,9 Isa 59:2-13 Jer 6:28 Eze 14:13-21


    Новой Женевской Библии

    (8) согрешил Иерусалим. Идея греха как причины пленения получает развитие с помощью образов ритуальной нечистоты.

    отвратительным. Ср. Лев.15,19-33, где речь идет о "нечистоте мужчины и женщины". Последствия греха Иудеи были аналогичными, если не более тяжкими: отлучение от богослужений и, возможно, мучительные унижения (ср. Иер.13,22-26).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    Сделался отвратительным — точнее: «стал как женщина, имеющая на себе нечистоту». — Наготу его — т. е. его срам, его грехи и пороки, которые оскверняли его. — Отворачивается назад, т. е. ему стыдно глядеть на людей.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET