ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 18:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:9 Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 και 2532 προς 4314 τινας 5100 τους 3588 πεποιθοτας 3982 5756 εφ 1909 εαυτοις 1438 οτι 3754 εισιν 1526 5748 δικαιοι 1342 και 2532 εξουθενουντας 1848 5723 τους 3588 λοιπους 3062 την 3588 παραβολην 3850 ταυτην 3778
    Украинская Библия

    18:9 ¶ А для деяких, що були себе певні, що вони ніби праведні, і за ніщо мали інших, Він притчу оцю розповів.


    Ыйык Китеп
    18:9 өздөрүн адил
    адам эсептеп, башкаларды басынткан күү бир адамдарга да Ыйса мындай элгү-насаат аңгеме айтты:
    Русская Библия

    18:9 Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу:


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 και 2532 προς 4314 τινας 5100 τους 3588 πεποιθοτας 3982 5756 εφ 1909 εαυτοις 1438 οτι 3754 εισιν 1526 5748 δικαιοι 1342 και 2532 εξουθενουντας 1848 5723 τους 3588 λοιπους 3062 την 3588 παραβολην 3850 ταυτην 3778
    Czech BKR
    18:9 I шekl takй k nмkterэm, kteшнћ v sebe doufali, ћe by spravedlivн byli, jinэch sobм za nic nevбћнce, podobenstvн toto:

    Болгарская Библия

    18:9 И на някои, които уповаваха на себе си, че са праведни, и презираха другите, каза и тая притча:


    Croatian Bible

    18:9 Nekima pak koji se pouzdavahu u sebe da su pravednici, a druge potcjenjivahu, reиe zatim ovu prispodobu:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Lu 10:29; 15:29; 16:15 Pr 30:12 Isa 65:5; 66:5 Joh 9:28,34 Ro 7:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    Притча о мытаре и фарисее находится только у одного ев. Луки. Целью притчи, несомненно, было - несколько понизить сознание собственного достоинства среди учеников Христа (избранные - ст. 7-й) и научить их смирению. Их и нужно разуметь под теми, которые слишком высоко ставили свою
    праведность и унижали других. К фарисеям же Христос не мог обратиться с притчею, в которой прямо выводится фарисей. Притом фарисей, выведенный в притче, вовсе не показался бы фарисеям заслужившим осуждение от Бога: его молитва должна была им казаться совершенно правильною.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET