ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 16:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:1 Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ελεγεν
    3004 5707 δε 1161 και 2532 προς 4314 τους 3588 μαθητας 3101 αυτου 846 ανθρωπος 444 τις 5100 ην 2258 5713 πλουσιος 4145 ος 3739 ειχεν 2192 5707 οικονομον 3623 και 2532 ουτος 3778 διεβληθη 1225 5681 αυτω 846 ως 5613 διασκορπιζων 1287 5723 τα 3588 υπαρχοντα 5224 5723 αυτου 846
    Украинская Библия

    16:1 ¶ Оповів же Він й учням Своїм: Один чоловік був багатий, і мав управителя, що оскаржений був перед ним, ніби він переводить маєток його.


    Ыйык Китеп
    16:1 Ыйса өзүнүн шакирттерине да мындай деди: «Бир бай адамдын чарба иштерин башкаруучусу бар экен. Ага: “Сенин чарба иштериңди башкаруучу мал-мүлкүңдү ыксыз ысырап кылып жатат”, – деп айтып келишет.

    Русская Библия

    16:1 Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его;


    Греческий Библия
    ελεγεν
    3004 5707 δε 1161 και 2532 προς 4314 τους 3588 μαθητας 3101 αυτου 846 ανθρωπος 444 τις 5100 ην 2258 5713 πλουσιος 4145 ος 3739 ειχεν 2192 5707 οικονομον 3623 και 2532 ουτος 3778 διεβληθη 1225 5681 αυτω 846 ως 5613 διασκορπιζων 1287 5723 τα 3588 υπαρχοντα 5224 5723 αυτου 846
    Czech BKR
    16:1 Pravil pak i k uиedlnнkщm svэm: Иlovмk jeden byl bohatэ, kterэћ mмl љafбшe; a ten obћalovбn jest pшed nнm, jako by mrhal statek jeho.

    Болгарская Библия

    16:1 О Верният в най-малкото и в многото е верен, а неверният в най-малкото и в многото е неверен.


    Croatian Bible

    16:1 Govoraљe i svojim uиenicima: "Bijaљe neki bogat иovjek koji je imao upravitelja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Mt 18:23,24; 25:14 *etc:


    Новой Женевской Библии

    (1) один человек. См. ком. к 14,16.

    управителя. Как и сыновья из предыдущей притчи, управитель - человек как творение Божие (см., напр, 12,42; Мф. 24,45).

    расточает имение. Ср. 15,13.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Притча о неправедном домоправителе находится только у одного ев. Луки. Сказана она, несомненно, в тот же день, в который
    Господь произнес и три предыдущие притчи, но связи с теми притчами эта притча не имеет, так как те произнесены были Христом с отношением к фарисеям, а эта - имеет в виду "учеников" Христа, т. е. многих Его последователей, которые уже начали служить Ему, оставя служение миру (Тренч, с. 357), большею частью бывших мытарей и грешников (прот. Буткевич. Объяснение притчи о неправедном домоправителе. Церк. Ведом., 1911, с. 275). - Некоторый человек. Это был, очевидно, богатый землевладелец, который сам жил в городе, довольно далеко от своего имения, и не мог потому сам навещать его (кого разуметь здесь в переносном смысле - об этом будет сказано по изъяснении прямого смысла притчи). - Управителя (oikonomon), - т. е. такого управляющего, которому было вверено все заведование имением. Это не был раб - домоправители у евреев нередко выбирались из рабов, - а человек свободный, как это видно из того, что он, по освобождении от обязанностей домоправителя, намеревается жить не у своего хозяина, а у других лиц (ст. 3-4). - Донесено было... - греческое слово, здесь стоящее (dieblhqh - от diaballw), хотя и не означает что донос был простою клеветою, как понимает, напр., наш слав. перевод, тем не менее дает понять, что он был сделан людьми, относившимися враждебно к домоправителю. - Расточает (wV diascorpizwn - ср. Лук XV, 13 и Мф ХII, 30), т. е. тратит на свою распутную и греховную жизнь, проматывает хозяйское имение.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET