ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 16:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:2 и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 φωνησας 5455 5660 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 τι 5101 τουτο 5124 ακουω 191 5719 περι 4012 σου 4675 αποδος 591 5628 τον 3588 λογον 3056 της 3588 οικονομιας 3622 σου 4675 ου 3756 γαρ 1063 δυνηση 1410 5695 ετι 2089 οικονομειν 3621 5721
    Украинская Библия

    16:2 І він покликав його, і до нього сказав: Що це чую про тебе? Дай звіт про своє управительство, бо більше не зможеш рядити.


    Ыйык Китеп
    16:2 Ошондо бай аны чакырып алып: “Сен жөнүндө ар кандай сөз угуп жатам. өзүңдүн башкаруу ишиң боюнча эсеп бер, анткени сен мындан ары чарба иштерин башкара албайсың!” – дейт.

    Русская Библия

    16:2 и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.


    Греческий Библия
    και
    2532 φωνησας 5455 5660 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 τι 5101 τουτο 5124 ακουω 191 5719 περι 4012 σου 4675 αποδος 591 5628 τον 3588 λογον 3056 της 3588 οικονομιας 3622 σου 4675 ου 3756 γαρ 1063 δυνηση 1410 5695 ετι 2089 οικονομειν 3621 5721
    Czech BKR
    16:2 I povolav ho, шekl jemu: Coћ to slyљнm o tobм? Vydej poиet z vladaшstvн svйho, neb jiћ nebudeљ moci dйle vlбdnouti.

    Болгарская Библия

    16:2 И той го повика и му рече: Какво е това що слушам за тебе? Дай сметка за настойничеството си; защото не можеш вече да бъдеш настойник.


    Croatian Bible

    16:2 Ovaj je bio optuћen pred njim kao da mu rasipa imanje. On ga pozva pa mu reиe: 'Љto to иujem o tebi? Poloћi raиun o svom upravljanju jer viљe ne moћeљ biti upravitelj!'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ge 3:9-11; 4:9,10; 18:20,21 1Sa 2:23,24 1Co 1:11 1Ti 5:24


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-3

    Землевладелец, призвав к себе домоправителя, с некоторым раздражением говорит ему: "что это такое там ты делаешь? До меня дошли о тебе недобрые слухи. Я не хочу тебя больше иметь своим домоправителем и передам свое имение в заведывание другого. Ты должен представить мне отчет в имении" (т. е. всякие арендные договоры, долговые документы и т. п.). Таков смысл обращения хозяина имения к домоправителю. Последний так и понял хозяина. Он начинает размышлять о том, как ему теперь жить, потому что он сознает себя действительно виновным пред хозяином и не надеется на помилование, - средств же к жизни он не накопил и работать в садах и в огородах он не умеет или не в силах. Можно бы еще жить милостынею, но для него, привыкшего жить широко, расточительно, это представляется крайне постыдным делом.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET