ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 5:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:1 Однажды, когда народ теснился к Нему, чтобы слышать слово Божие, а Он стоял у озера Геннисаретского,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 εν 1722 τω 3588 τον 3588 οχλον 3793 επικεισθαι 1945 5738 αυτω 846 του 3588 ακουειν 191 5721 τον 3588 λογον 3056 του 3588 θεου 2316 και 2532 αυτος 846 ην 2258 5713 εστως 2476 5761 παρα 3844 την 3588 λιμνην 3041 γεννησαρετ 1082
    Украинская Библия

    5:1 ¶ І сталось, як тиснувся натовп до Нього, щоб почути Слово Боже, Він стояв біля озера Генісаретського.


    Ыйык Китеп
    5:1 Ыйса Генисарет көлүнүн жүүгинде турган эле. Кудайдын сөзүн угуш эчүн, Анын жанына эл эйүлүп калды. Ал көлдө турган эки кайыкты көрдү.

    Русская Библия

    5:1 Однажды, когда народ теснился к Нему, чтобы слышать слово Божие, а Он стоял у озера Геннисаретского,


    Греческий Библия
    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 εν 1722 τω 3588 τον 3588 οχλον 3793 επικεισθαι 1945 5738 αυτω 846 του 3588 ακουειν 191 5721 τον 3588 λογον 3056 του 3588 θεου 2316 και 2532 αυτος 846 ην 2258 5713 εστως 2476 5761 παρα 3844 την 3588 λιμνην 3041 γεννησαρετ 1082
    Czech BKR
    5:1 Stalo se pak, kdyћ se zбstup na nмj valil, aby slyљeli slovo Boћн, ћe on stбl podle jezera Genezaretskйho.

    Болгарская Библия

    5:1 А еднаж, когато народът Го притискаше да слуша Божието слово, Той стоеше при Генисаретското езеро.


    Croatian Bible

    5:1 Dok se jednom oko njega gurao narod da иuje rijeи Boћju, stajaљe on pokraj Genezaretskog jezera.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Lu 8:45; 12:1 Mt 4:18 *etc:


    Новой Женевской Библии

    (1) у озера Геннисаретского. Лука последовательно называет этот водоем "озером", тогда как у других новозаветных авторов он всегда фигурирует как "море". Топоним "Геннисаретское" евангелист использует единственный раз, далее везде

    чтобы слышать слово Божие. Т.е. то, что Бог говорит о Боге.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Во
    время проповеди, которую держал Христос, стоя на самом берегу Генисаретского озера (см. Мф IV, 18), народ так стал теснить Его, что дольше Ему трудно было держаться на берегу (ср. Мф IV, 18 и Мк I, 16).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET