ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 5:30
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:30 Книжники же и фарисеи роптали и говорили ученикам Его: зачем вы едите и пьете с мытарями и грешниками?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εγογγυζον 1111 5707 οι 3588 γραμματεις 1122 αυτων 846 και 2532 οι 3588 φαρισαιοι 5330 προς 4314 τους 3588 μαθητας 3101 αυτου 846 λεγοντες 3004 5723 δια 1223 τι 5101 μετα 3326 τελωνων 5057 και 2532 αμαρτωλων 268 εσθιετε 2068 5719 και 2532 πινετε 4095 5719
    Украинская Библия

    5:30 Фарисеї ж та книжники їхні нарікали на Нього, та учням Його говорили: Чому з митниками та із грішниками ви їсте та п'єте?


    Ыйык Китеп
    5:30 Ошондо мыйзам окутуучулар менен фарисейлер күңкүлдөп, Ыйсанын шакирттерине: «үмне эчүн силер салык жыйноочулар жана күнөөкөрлөр менен бирге ичип-жеп отурасыңар?» – дешти.

    Русская Библия

    5:30 Книжники же и фарисеи роптали и говорили ученикам Его: зачем вы едите и пьете с мытарями и грешниками?


    Греческий Библия
    και
    2532 εγογγυζον 1111 5707 οι 3588 γραμματεις 1122 αυτων 846 και 2532 οι 3588 φαρισαιοι 5330 προς 4314 τους 3588 μαθητας 3101 αυτου 846 λεγοντες 3004 5723 δια 1223 τι 5101 μετα 3326 τελωνων 5057 και 2532 αμαρτωλων 268 εσθιετε 2068 5719 και 2532 πινετε 4095 5719
    Czech BKR
    5:30 Tedy reptali zбkonнci a farizeovй, шkouce uиedlnнkщm jeho: Proи s publikбny a hшнљnнky jнte a pijete?

    Болгарская Библия

    5:30 А фарисеите и техните книжници роптаеха против учениците Му, казвайки: Защо ядете и пиете с бирниците и грешниците?


    Croatian Bible

    5:30 Farizeji i pismoznanci njihovi negodovahu i govorahu njegovim uиenicima: "Zaљto s carinicima i greљnicima jedete i pijete?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(30) - 

    :17,21; 7:29,30,34,39; 15:1,2; 18:11; 19:7 Isa 65:5 Mt 21:28-32 Mr 7:3


    Новой Женевской Библии

    (30) Книжники же и фарисеи роптали. Дословный перевод: "роптали фарисеи и книжники их". Под местоимением "их" подразумеваются люди, стоявшие в оппозиции к приблизившемуся Царству Божию, в число которых входили и роптавшие книжники и фарисеи.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET