ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 16:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:15 Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 υμεις 5210 εστε 2075 5748 οι 3588 δικαιουντες 1344 5723 εαυτους 1438 ενωπιον 1799 των 3588 ανθρωπων 444 ο 3588 δε 1161 θεος 2316 γινωσκει 1097 5719 τας 3588 καρδιας 2588 υμων 5216 οτι 3754 το 3588 εν 1722 ανθρωποις 444 υψηλον 5308 βδελυγμα 946 ενωπιον 1799 του 3588 θεου 2316 εστιν 2076 5748
    Украинская Библия

    16:15 Він же промовив до них: Ви себе видаєте за праведних перед людьми, але ваші серця знає Бог. Що бо високе в людей, те перед Богом гидота.


    Ыйык Китеп
    16:15 Ошондо Ыйса аларга мындай деди: «Силер адамдардын алдында өзүңөрдү адил
    адам катары көрсөтөсүңөр, бирок Кудай силердин жүрөгүңөрдү билет, анткени адамдар жогору баалаган нерсе Кудайдын алдында жийиркеничтүү.
    Русская Библия

    16:15 Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 υμεις 5210 εστε 2075 5748 οι 3588 δικαιουντες 1344 5723 εαυτους 1438 ενωπιον 1799 των 3588 ανθρωπων 444 ο 3588 δε 1161 θεος 2316 γινωσκει 1097 5719 τας 3588 καρδιας 2588 υμων 5216 οτι 3754 το 3588 εν 1722 ανθρωποις 444 υψηλον 5308 βδελυγμα 946 ενωπιον 1799 του 3588 θεου 2316 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    16:15 I dн jim: Vy jste, jeљto se sami spravedlivн иinнte pшed lidmi, ale Bщhќ znб srdce vaљe; nebo coћ jest u lidн vysokйho, ohavnost jest pшed Bohem.

    Болгарская Библия

    16:15 И рече им: Вие сте, които се показвате праведни пред човеците; но Бог знае сърцата ви; защото онова, което се цени високо между човеците, е мерзост пред Бога.


    Croatian Bible

    16:15 On im reиe: "Vi se pravite pravedni pred ljudima, ali zna Bog srca vaљa. Jer љto je ljudima uzviљeno, odvratnost je pred Bogom."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Lu 10:29; 11:39; 18:11,21; 20:20,47 Pr 20:6 Mt 6:2,5,16; 23:5,25-27


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-15

    В числе слушателей притчи о неправедном домоправителе были и
    фарисеи, которые смеялись себе под нос (exemuktirizon) над Христом - очевидно потому, что им казалось совершенною нелепостью Его мнение о земном богатстве. Закон - говорили они себе - иначе смотрит на богатство: там обещается богатство в награду праведникам за их добродетели - следов., оно никак не может быть названо неправедным... Притом и сами фарисеи любили деньги. Такое рассуждение фарисеев, несомненно, имеет в виду и Христос, когда обращается к ним с словами: "вы выказываете себя праведниками...?" Он как бы хочет сказать им: "Да, в законе есть действительно обещания земных наград и, в частности, богатства за праведный образ жизни. Но вы-то не имеете права смотреть на свои богатства как на награду от Бога за вашу праведность. Ваша праведность - мнимая. Если вы можете найти почтение к себе со стороны людей своею лицемерною праведностью, то не найдете себе признания со стороны Бога, Который видит настоящее состояние вашего сердца. А состояние это таково, что оно должно быть признано самым ужасным".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET