ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 12:45
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:45 тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там; и бывает для человека того последнее хуже первого. Так будет и с этим злым родом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τοτε
    5119 πορευεται 4198 5736 και 2532 παραλαμβανει 3880 5719 μεθ 3326 εαυτου 1438 επτα 2033 ετερα 2087 πνευματα 4151 πονηροτερα 4191 εαυτου 1438 και 2532 εισελθοντα 1525 5631 κατοικει 2730 5719 εκει 1563 και 2532 γινεται 1096 5736 τα 3588 εσχατα 2078 του 3588 ανθρωπου 444 εκεινου 1565 χειρονα 5501 των 3588 πρωτων 4413 ουτως 3779 εσται 2071 5704 και 2532 τη 3588 γενεα 1074 ταυτη 3778 τη 3588 πονηρα 4190
    Украинская Библия

    12:45 Тоді він іде, та й приводить сімох духів інших, лютіших за себе, і входять вони та й живуть тут. І буде останнє людині тій гірше за перше... Так буде й лукавому родові цьому!


    Ыйык Китеп
    12:45 Анан барат да, өзүнөн да ашынган жети жинди эүрчитип келет. Бардыгы ал эйгө кирип, жашай башташат. Ошондо ал адамдын абалы мурункусунан да жаман болот. Бул жаман муунга да ошондой болот».
    Ыйсанын чыныгы туугандары ким?

    Русская Библия

    12:45 тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там; и бывает для человека того последнее хуже первого. Так будет и с этим злым родом.


    Греческий Библия
    τοτε
    5119 πορευεται 4198 5736 και 2532 παραλαμβανει 3880 5719 μεθ 3326 εαυτου 1438 επτα 2033 ετερα 2087 πνευματα 4151 πονηροτερα 4191 εαυτου 1438 και 2532 εισελθοντα 1525 5631 κατοικει 2730 5719 εκει 1563 και 2532 γινεται 1096 5736 τα 3588 εσχατα 2078 του 3588 ανθρωπου 444 εκεινου 1565 χειρονα 5501 των 3588 πρωτων 4413 ουτως 3779 εσται 2071 5704 και 2532 τη 3588 γενεα 1074 ταυτη 3778 τη 3588 πονηρα 4190
    Czech BKR
    12:45 Tedy jde a vezme s sebou sedm jinэch duchщ horљнch, a vejdouce, pшebэvajн tam, i bэvajн poslednн vмci иlovмka toho horљн neћli prvnн. Takќ bude i tomuto zlйmu pokolenн.

    Болгарская Библия

    12:45 Тогава отива и взема при себе си седем други духове, по-зли от него, и, като влязат, живеят там; и последното състояние на оня човек става по-лошо от първото. Също така ще бъде и на това нечестиво поколение.


    Croatian Bible

    12:45 Tada ode i uzme sa sobom sedam drugih duhova, gorih od sebe, te uрu i nastane se ondje. Na kraju bude s onim иovjekom gore nego na poиetku. Tako жe biti i s ovim opakim naraљtajem."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(45) - 

    :24 Mr 5:9; 16:9 Eph 6:12



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET