ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 20:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:32 Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 στας 2476 5631 ο 3588 ιησους 2424 εφωνησεν 5455 5656 αυτους 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 τι 5101 θελετε 2309 5719 ποιησω 4160 5661 υμιν 5213
    Украинская Библия

    20:32 Ісус же спинився, покликав їх та й сказав: Що хочете, щоб Я вам зробив?


    Ыйык Китеп
    20:32 Ыйса токтоп, аларды жанына чакырды да: «Менин эмне кылышымды каалайсыңар?» – деп сурады.

    Русская Библия

    20:32 Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня?


    Греческий Библия
    και
    2532 στας 2476 5631 ο 3588 ιησους 2424 εφωνησεν 5455 5656 αυτους 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 τι 5101 θελετε 2309 5719 ποιησω 4160 5661 υμιν 5213
    Czech BKR
    20:32 I zastaviv se Jeћнљ, zavolal jich, a шekl: Co chcete, abych vбm uиinil?

    Болгарская Библия

    20:32 И тъй, Исус се спря, повика ги и каза: Какво искате да ви сторя!


    Croatian Bible

    20:32 Isus se zaustavi, dozove ih i reиe: "Љto hoжete da vam uиinim?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    :21 Eze 36:37 Ac 10:29 Php 4:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    32

    (Мк X:49; Лк XVIII:40). Очень заметно, что здесь у Луки мягкие, изящные и точные греческие выражения.
    Матфей и Марк употребляют красивое, но свойственно больше простонародному говору слово fwnein (издавать звук и затем звать, подзывать).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET