ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 20:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:23 И говорит им: чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую--не от Меня [зависит], но кому уготовано Отцем Моим.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 το 3588 μεν 3303 ποτηριον 4221 μου 3450 πιεσθε 4095 5695 και 2532 το 3588 βαπτισμα 908 ο 3739 εγω 1473 βαπτιζομαι 907 5743 βαπτισθησεσθε 907 5701 το 3588 δε 1161 καθισαι 2523 5658 εκ 1537 δεξιων 1188 μου 3450 και 2532 εξ 1537 ευωνυμων 2176 μου 3450 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εμον 1699 δουναι 1325 5629 αλλ 235 οις 3739 ητοιμασται 2090 5769 υπο 5259 του 3588 πατρος 3962 μου 3450
    Украинская Библия

    20:23 Він говорить до них: Ви питимете Мою чашу і будете христитися хрищенням, що Я ним хрищуся. А сидіти праворуч Мене та ліворуч не Моє це давати, а кому від Мого Отця те вготовано.


    Ыйык Китеп
    20:23 Ошондо Ыйса аларга: «Мен иче турган чөйчөктөн ичесиңер. Мен чөмүлдүрүлө турган чөмүлдүрүү менен чөмүлдүрүлөсүңөр. Бирок оң жагыма же сол жагыма отургузуу Менин колумда эмес. Атам кимге даярдаган болсо, ошол отурат», – деди.

    Русская Библия

    20:23 И говорит им: чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую--не от Меня [зависит], но кому уготовано Отцем Моим.


    Греческий Библия
    και
    2532 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 το 3588 μεν 3303 ποτηριον 4221 μου 3450 πιεσθε 4095 5695 και 2532 το 3588 βαπτισμα 908 ο 3739 εγω 1473 βαπτιζομαι 907 5743 βαπτισθησεσθε 907 5701 το 3588 δε 1161 καθισαι 2523 5658 εκ 1537 δεξιων 1188 μου 3450 και 2532 εξ 1537 ευωνυμων 2176 μου 3450 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εμον 1699 δουναι 1325 5629 αλλ 235 οις 3739 ητοιμασται 2090 5769 υπο 5259 του 3588 πατρος 3962 μου 3450
    Czech BKR
    20:23 Dн jim: Kalich zajistй mщj pнti budete, a kшtem, jнmћ jб se kшtнm, pokшtмni budete, ale sedмti na pravici mй a na levici mй, nenнќ mй dбti vбm, ale dбno bude tмm, kterэmћ pшipraveno jest od Otce mйho.

    Болгарская Библия

    20:23 Той им рече: Моята чаша наистина ще пиете, [и с кръщението с което Аз се кръщавам, ще се кръстите]; но да седнете отдясно Ми и отляво Ми не е Мое да дам, а ще се даде на ония, за които е било приготвено от Отца Ми.


    Croatian Bible

    20:23 A on im reиe: "Иaљu жete moju doduљe piti, ali sjesti meni zdesna ili slijeva - to nisam ja vlastan dati, to je onih kojima je pripravio moj Otac."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Ac 12:2 Ro 8:17 2Co 1:7 Col 1:24 2Ti 2:11,12 Re 1:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23

    (Мк X:39, 40). Стих этот всегда считался одним из труднейших для истолкования и даже дал повод некоторым еретикам (арианам) ложно утверждать, что Сын Божий не равен Богу Отцу. Мнение ариан было отвергнуто всеми Отцами церкви, как неосновательное и еретическое, ибо из других мест Нового Завета (Мф IX:6, 8; XXVIII:18; Мк II:10; Ин XVII:2; X:30 и пр.) ясно видно, что
    Христос везде присваивает Себе власть равную с Богом Отцом. — Для правильного истолкования изложенных в 23 стихе изречений Спасителя следует обратить внимание на два весьма важных обстоятельства. Во-первых, если ученики и их мать в 21 стихе просят Его о первых местах в Царстве Его или в «славе», то в речи Спасителя, начиная с 23 стиха и кончая 28 (и у Луки в отделе, поставленном в другой связи, XXII:24-27, который иногда приводится здесь в виде параллели), ни о царстве, ни о славе совсем нет ни малейшего упоминания. Придя в мир, Мессия явился как страдающий Раб Иеговы, Искупитель человечества. Отсюда ясно, что сесть по правую и по левую сторону Христа не значит прежде всего участвовать в Его славе, а указывает на предварительное приближение к Нему в Его страданиях, на самоотречение и несение креста. Только после этого предстоит людям возможность войти и в Его славу. По изволению и совету Божию всегда находятся люди, которые принимают участие в страданиях Христа и таким образом делаются Ему особенно близкими, как бы садятся по правую и по левую Его стороны. Во-вторых, следует заметить, что два евангелиста, Матфей и Марк, употребляют здесь два различных выражения: «кому уготовано Отцом Моим» (Мф) и просто «кому уготовано» (Мк). Оба эти выражения точны и сильны и заключают в себе одну и ту же мысль — о промыслительном значении страданий в земной жизни человечества.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET