ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Неемия 8:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:6 И благословил Ездра Господа Бога великого. И весь народ отвечал: аминь, аминь, поднимая вверх руки свои, --и поклонялись и повергались пред Господом лицем до земли.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויברך
    1288 עזרא 5830 את 853 יהוה 3068 האלהים 430 הגדול 1419 ויענו 6030 כל 3605 העם 5971 אמן 543 אמן 543 במעל 4607 ידיהם 3027 ויקדו 6915 וישׁתחו 7812 ליהוה 3068 אפים 639 ארצה׃ 776
    Украинская Библия

    8:6 І поблагословив Ездра Господа, Бога великого, а ввесь народ відповів: Амінь, Амінь! з піднесенням своїх рук. І всі схилялися, і вклонялися Господеві обличчям до землі!


    Ыйык Китеп
    8:6 Анан эзра улуу Кудай-Теңирди даңктады, бүт эл колдорун көтөрүп, «Оомийин, оомийин», – деп жерге жете ийилип, Теңирге табынышты.

    Русская Библия

    8:6 И благословил Ездра Господа Бога великого. И весь народ отвечал: аминь, аминь, поднимая вверх руки свои, --и поклонялись и повергались пред Господом лицем до земли. septuagint16Oz8z6


    Czech BKR
    8:6 I dobroшeиil Ezdrбљ Hospodinu Bohu velikйmu, a vљecken lid odpovнdal: Amen, amen, pozdvihujнce rukou svэch, a skloтujнce hlavy, poklonu uиinili Hospodinu tvбшн k zemi.

    Болгарская Библия

    8:6 И Ездра благослови Господа великия Бог; и всички люде отговориха: Амин, амин! като издигнаха ръцете си; и наведоха се та се поклониха Господу с лицата си до земята.


    Croatian Bible

    8:6 Tada Ezra blagoslovi Jahvu, Boga velikoga, a sav narod, podignutih ruku, odgovori: "Amen! Amen!" Zatim su kleknuli i poklonili se pred Jahvom, licem do zemlje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    1Ch 29:20 2Ch 6:4 Ps 41:13; 72:18,19 Eph 1:3 1Pe 1:3


    Новой Женевской Библии

    (6) поднимая вверх руки свои. Этот жест означает хвалу Господу (ср. Пс.62,4).

    аминь, аминь. Этими словами народ выражает свою сопричастность произнесенной Ездрой хвале Богу.

    поклонялись и повергались. Букв.: "преклонить колена" и "повергаться ниц".

    7.8 Закон не просто читался, но и разъяснялся, дабы народ правильно его усвоил. Согласно учению о Священном Писании, все необходимое для спасения с очевидностью выражено в Библии, что, однако, не исключает необходимости толкования его людьми, особенно в этой области сведущими (Езд.7,6-10).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET