ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 6:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:21 Вот закон о назорее, который дал обет, и жертва его Господу за назорейство свое, кроме того, что позволит ему достаток его; по обету своему, какой он даст, так и должен он делать, сверх узаконенного о назорействе его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    זאת
    2063 תורת 8451 הנזיר 5139 אשׁר 834 ידר 5087 קרבנו 7133 ליהוה 3068 על 5921 נזרו 5145 מלבד 905 אשׁר 834 תשׂיג 5381 ידו 3027 כפי 6310 נדרו 5088 אשׁר 834 ידר 5087 כן 3651 יעשׂה 6213 על 5921 תורת 8451 נזרו׃ 5145
    Украинская Библия

    6:21 Оце закон про назіра, що обіцяє свою жертву Господеві за своє посвячення, крім того, на що спроможна рука його. За обітницею своєю, що обіцює, так він зробить за законом про посвячення його.


    Ыйык Китеп
    6:21 Назир болууга сөз берген
    адам жөнүндөгү, назирлиги эчүн алып келе турган курмандыгы жөнүндөгү, андан сырткары мүмкүнчүлүгүнө жараша алып келе турган курмандыгы жөнүндөгү мыйзам ушул. Ал назирлик жөнүндөгү мыйзамда жазылгандан сырткары кандай убада берсе, ошону аткарсын”».
    Ыйык кызмат кылуучулардын батасы

    Русская Библия

    6:21 Вот закон о назорее, который дал обет, и жертва его Господу за назорейство свое, кроме того, что позволит ему достаток его; по обету своему, какой он даст, так и должен он делать, сверх узаконенного о назорействе его.


    Греческий Библия
    ουτος
    3778 ο 3588 3739 νομος 3551 του 3588 ευξαμενου ος 3739 αν 302 ευξηται κυριω 2962 δωρον 1435 αυτου 847 κυριω 2962 περι 4012 της 3588 ευχης χωρις 5565 ων 5607 5752 3739 αν 302 ευρη 2147 5632 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 αυτου 847 κατα 2596 δυναμιν 1411 της 3588 ευχης αυτου 847 ην 2258 3739 5713 αν 302 ευξηται κατα 2596 νομον 3551 αγνειας
    Czech BKR
    6:21 Ten jest zбkon nazarea, kterэћ slib uиinil, a jeho obмt Hospodinu za oddмlenн jeho, kromм toho, coћ by vнce uиiniti mohl. Vedlй slibu svйho, kterэћ uиinil, tak uиinн podlй zбkona oddмlenн svйho.

    Болгарская Библия

    6:21 Това е закон за назирея, който е направил обрек и за приноса му Господ поради назирейството му, освен онова, което му дава ръка; съгласно с обрека, който е направил, така да постъпва според закона за назирейството си.


    Croatian Bible

    6:21 Ovo je obred nazirejca, ne raиunajuжi ono љto bi joљ mogla prinijeti njegova ruka. Ako je povrh svoga nazireata obeжao kakav dar, neka povrh obreda svoga nazireata uиini kako je zavjetovao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Nu 5:29



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET