ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 7:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:3 Посему, если при живом муже выйдет за другого, называется прелюбодейцею; если же умрет муж, она свободна от закона, и не будет прелюбодейцею, выйдя за другого мужа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αρα
    686 ουν 3767 ζωντος 2198 5723 του 3588 ανδρος 435 μοιχαλις 3428 χρηματισει 5537 5692 εαν 1437 γενηται 1096 5638 ανδρι 435 ετερω 2087 εαν 1437 δε 1161 αποθανη 599 5632 ο 3588 ανηρ 435 ελευθερα 1658 εστιν 2076 5748 απο 575 του 3588 νομου 3551 του 3588 μη 3361 ειναι 1511 5750 αυτην 846 μοιχαλιδα 3428 γενομενην 1096 5637 ανδρι 435 ετερω 2087
    Украинская Библия

    7:3 Тому то, поки живе чоловік, вона буде вважатися перелюбницею, якщо стане дружиною іншому чоловікові; коли ж чоловік помре, вона вільна від Закону, і не буде перелюбницею, якщо стане за дружину іншому чоловікові.


    Ыйык Китеп
    7:3 Ошондуктан аял күйөөсү тирүү кезинде башка күйөөгө тийип кетсе, анда ал нике бузуучу болуп эсептелет. эгерде күйөөсү өлүп калса, ал мыйзамдын бийлигинен бошотулат; башка күйөөгө тийсе, ал нике бузуучу болуп эсептелбейт.

    Русская Библия

    7:3 Посему, если при живом муже выйдет за другого, называется прелюбодейцею; если же умрет муж, она свободна от закона, и не будет прелюбодейцею, выйдя за другого мужа.


    Греческий Библия
    αρα
    686 ουν 3767 ζωντος 2198 5723 του 3588 ανδρος 435 μοιχαλις 3428 χρηματισει 5537 5692 εαν 1437 γενηται 1096 5638 ανδρι 435 ετερω 2087 εαν 1437 δε 1161 αποθανη 599 5632 ο 3588 ανηρ 435 ελευθερα 1658 εστιν 2076 5748 απο 575 του 3588 νομου 3551 του 3588 μη 3361 ειναι 1511 5750 αυτην 846 μοιχαλιδα 3428 γενομενην 1096 5637 ανδρι 435 ετερω 2087
    Czech BKR
    7:3 A protoћ dokudћ jest ћiv muћ jejн, slouti bude cizoloћnice, bude-li s jinэm muћem; pakliќ by muћ jejн umшel, jiћќ jest svobodna od zбkona toho, takћe jiћ nebude cizoloћnice, bude-li s jinэm muћem.

    Болгарская Библия

    7:3 И тъй, ако при живота на мъжа си тя се омъжи за друг мъж, става блудница; но ако умре мъжът й, свободна е от тоя закон, и не става блудница, ако се омъжи за друг мъж.


    Croatian Bible

    7:3 Dakle: dok joj muћ ћivi, zvat жe se, oиito, preljubnicom poрe li za drugoga. Ako li joj pak muћ umre, slobodna je od zakona te nije preljubnica poрe li za drugoga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ex 20:14 Le 20:10 Nu 5:13 *etc:


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    У Апостола осталось недостаточно разъясненным положение 14-го стиха Vl-ой гл. : "вы не под законом, а под благодатью". Он и дает теперь это разъяснение, сравнивая положение читателей до принятия ими христианства с положением замужней женщин.
    Закон привязывает жену к мужу - она не может уйти от него, пока он жив. Только смерть разрывает брачный союз. С читателями послания случились нечто подобное. Они умерли для закона и этим освободились от всякой зависимости от него. Теперь они с полным фактом могут принадлежать Христу. Этот новый союз или брак для них несравненно полезнее, потому что тут они не служат уже страстям своим, как прежде, а совершают добрые дела.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET