ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 7:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:8 Но грех, взяв повод от заповеди, произвел во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мертв.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αφορμην
    874 δε 1161 λαβουσα 2983 5631 η 3588 αμαρτια 266 δια 1223 της 3588 εντολης 1785 κατειργασατο 2716 5662 εν 1722 εμοι 1698 πασαν 3956 επιθυμιαν 1939 χωρις 5565 γαρ 1063 νομου 3551 αμαρτια 266 νεκρα 3498
    Украинская Библия

    7:8 Але гріх, узявши привід від заповіді, зробив у мені всяку пожадливість, бо без Закону гріх мертвий.


    Ыйык Китеп
    7:8 Бирок күнөө осуятты шылтоо кылып, менин ичимде ар кандай көз артууну пайда кылды. Себеби мыйзам жок болсо, күнөө өлүк болот.

    Русская Библия

    7:8 Но грех, взяв повод от заповеди, произвел во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мертв.


    Греческий Библия
    αφορμην
    874 δε 1161 λαβουσα 2983 5631 η 3588 αμαρτια 266 δια 1223 της 3588 εντολης 1785 κατειργασατο 2716 5662 εν 1722 εμοι 1698 πασαν 3956 επιθυμιαν 1939 χωρις 5565 γαρ 1063 νομου 3551 αμαρτια 266 νεκρα 3498
    Czech BKR
    7:8 Ale pшниinu vzav hшнch skrze pшikбzanн, zplodil ve mnм vљelikou ћбdost. Bez Zбkona zajistй hшнch mrtev jest.

    Болгарская Библия

    7:8 Но грехът понеже взе повод чрез заповедта, произведе в мене всякакво пожелание; защото без закон грехът е мъртъв.


    Croatian Bible

    7:8 A grijeh je, uhvativљi priliku, po zapovijedi u meni prouzroиio svakovrsnu poћudu. Ta bez zakona grijeh je mrtav.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :11,13,17; 4:15; 5:20


    Новой Женевской Библии

    (8) грех мертв. Т.е. остается неузнанным и потому бездействует.

    9.10 Я жил некогда без закона... а я умер. Имеется в виду не подлинное обладание духовной жизнью (6,11), а самооценка. Благодаря знанию закона, который обещал дать жизнь в ответ на послушание (ст. 10), Павел понимал, что соблюдение закона необходимо. Усилия повиноваться закону привели к пониманию того, что внутренне, в тайниках своего сердца, т.е. "в пожеланиях" (ст. 8), что так же запрещалось, как грех, десятой заповедью, он постоянно нарушал закон даже прежде, чем осознавал это, и уже не в силах был остановиться. Таким образом, Павел осознает, что грех, эта противобожеская, противозаконная сила внутри него, "обольстила" его и "умертвила" (ст. 11), т.е. убедила его, что в духовном отношении он не имеет жизни и погибает. Павел излагает свой собственный опыт в качестве примера того, каким образом грех и закон связаны в любом человеке.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-13

    В каком, однако, смысле
    закон служил человеку помехою на пути к праведности? Конечно, не в том, что будто бы он порождал грехи, каких без него человек не совершил бы. Нет, он своими требованиями возбудил силу сопротивления в грехе, который лежал в скрытом состоянии в природе человека, и этот грех умертвил человека. Виновен, значит, в смерти человека (смерти духовной) не закон, а грех. Закон же имел только самые святые цели в отношении к человеку.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET