King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL BIBLE - John 7:4


    CHAPTERS: John 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     

    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    King James Bible - John 7:4

    For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.

    World English Bible

    For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world."

    Douay-Rheims - John 7:4

    For there is no man that doth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, manifest thyself to the world.

    Webster's Bible Translation

    For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, show thyself to the world.

    Greek Textus Receptus


    ουδεις
    3762 A-NSM γαρ 1063 CONJ εν 1722 PREP κρυπτω 2927 A-DSN τι 5100 X-ASN ποιει 4160 5719 V-PAI-3S και 2532 CONJ ζητει 2212 5719 V-PAI-3S αυτος 846 P-NSM εν 1722 PREP παρρησια 3954 N-DSF ειναι 1511 5750 V-PXN ει 1487 COND ταυτα 5023 D-APN ποιεις 4160 5719 V-PAI-2S φανερωσον 5319 5657 V-AAM-2S σεαυτον 4572 F-2ASM τω 3588 T-DSM κοσμω 2889 N-DSM

    Treasury of Scriptural Knowledge

    VERSE (4) -
    Pr 18:1,2 Mt 6:1,2,5,16; 23:5 Lu 6:45

    SEV Biblia, Chapter 7:4

    Que ninguno que procura ser claro, hace algo en oculto. Si estas cosas haces, manifistate al mundo.

    Clarke's Bible Commentary - John 7:4

    Verse 4. No man that doeth any thing in
    secret, &c.] They took it for granted that Christ was influenced by the same spirit which themselves felt; and that therefore he should use every opportunity of exhibiting himself to the public, that he might get into repute; and they hoped that a part of his honour would be reflected back upon themselves, as being his near relations. They seem to have said: "It is too little to employ thyself in working miracles in Galilee, in the country, and in small villages, among an ignorant and credulous people, from whom thou canst not get much credit: go to Jerusalem, the capital, and among the learned doctors, in the presence of the whole nation assembled at this feast, work thy miracles, and get thyself a name."

    Matthew Henry Commentary

    Verses 1-13 - The
    brethren or kinsmen of Jesus were disgusted, when they found ther was no prospect of worldly advantages from him. Ungodly men sometime undertake to counsel those employed in the work of God; but they onl advise what appears likely to promote present advantages. The people differed about his doctrine and miracles, while those who favoured him dared not openly to avow their sentiments. Those who count the preachers of the gospel to be deceivers, speak out, while many wh favour them, fear to get reproach by avowing regard for them.


    Greek Textus Receptus


    ουδεις
    3762 A-NSM γαρ 1063 CONJ εν 1722 PREP κρυπτω 2927 A-DSN τι 5100 X-ASN ποιει 4160 5719 V-PAI-3S και 2532 CONJ ζητει 2212 5719 V-PAI-3S αυτος 846 P-NSM εν 1722 PREP παρρησια 3954 N-DSF ειναι 1511 5750 V-PXN ει 1487 COND ταυτα 5023 D-APN ποιεις 4160 5719 V-PAI-2S φανερωσον 5319 5657 V-AAM-2S σεαυτον 4572 F-2ASM τω 3588 T-DSM κοσμω 2889 N-DSM

    Vincent's NT Word Studies

    4. Openly (en parrhsia). Literally, in
    boldness. The reasoning is: no man can assert the position which Christ claims, and at the same time keep secret the works which go to vindicate it.


    CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET