ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S δε 1161 CONJ προς 4314 PREP αυτους 846 P-APM τινες 5101 I-NPM οι 3588 T-NPM λογοι 3056 N-NPM ουτοι 3778 D-NPM ους 3739 R-APM αντιβαλλετε 474 5719 V-PAI-2P προς 4314 PREP αλληλους 240 C-APM περιπατουντες 4043 5723 V-PAP-NPM και 2532 CONJ εστε 2075 5748 V-PXI-2P σκυθρωποι 4659 A-NPM
Vincent's NT Word Studies
17. Ye have (antiballete). Lit., throw back and forth; exchange."Discussed a doubt and tossed it to and fro" (Tennyson).
And are sad (skuqrwpoi). Only here and Matt. vi. 16, on which see note. The best texts put the interrogation point after walk, add kai ejstaqhsan, and render, and they stood still, looking sad. So Rev.
Robertson's NT Word Studies
24:17 {That you have with another} (hous antiballete pros allelous). anti-ballw is an old verb and means to throw in turn, back and forth like a ball, from one to another, a beautiful picture of conversation as a game of words. Only here in the N.T. {They stood still} (estaqesan). First aorist passive of histemi, intransitive. They stopped. {Looking sad} (skuqrwpoi). this is the correct text. It is an old adjective from skuqros, gloomy and oy, countenance. Only here in the N.T.