ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 11:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:22 Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    μη
    3361 γαρ 1063 οικιας 3614 ουκ 3756 εχετε 2192 5719 εις 1519 το 3588 εσθιειν 2068 5721 και 2532 πινειν 4095 5721 η 2228 της 3588 εκκλησιας 1577 του 3588 θεου 2316 καταφρονειτε 2706 5719 και 2532 καταισχυνετε 2617 5719 τους 3588 μη 3361 εχοντας 2192 5723 τι 5101 υμιν 5213 ειπω 2036 5632 επαινεσω 1867 5661 υμας 5209 εν 1722 τουτω 5129 ουκ 3756 επαινω 1867 5719
    Украинская Библия

    11:22 Хіба ж ви не маєте хат, щоб їсти та пити? Чи ви зневажаєте Божу Церкву, і осоромлюєте немаючих? Що маю сказати вам? Чи за це похвалю вас? Не похвалю!


    Ыйык Китеп
    11:22 Єйүңөрдөн ичип-жесеңер болбойбу? Же Кудайдын Жыйынын барк албай, колунда жокторду басынткыңар барбы? эмне дейин, силерди ушул эчүн мактайынбы? Жок, мактабайм.

    Русская Библия

    11:22 Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.


    Греческий Библия
    μη
    3361 γαρ 1063 οικιας 3614 ουκ 3756 εχετε 2192 5719 εις 1519 το 3588 εσθιειν 2068 5721 και 2532 πινειν 4095 5721 η 2228 της 3588 εκκλησιας 1577 του 3588 θεου 2316 καταφρονειτε 2706 5719 και 2532 καταισχυνετε 2617 5719 τους 3588 μη 3361 εχοντας 2192 5723 τι 5101 υμιν 5213 ειπω 2036 5632 επαινεσω 1867 5661 υμας 5209 εν 1722 τουτω 5129 ουκ 3756 επαινω 1867 5719
    Czech BKR
    11:22 A coћ pak domщ nemбte k jedenн a ku pitн? Иili cнrkev Boћн tupнte, a zahanbujete ty, kteшнћ nemajн hojnosti pokrmщ? Coћ vбm dнm? Chvбliti budu vбs? V tom jistм nechvбlнm.

    Болгарская Библия

    11:22 Що! къщи ли нямате, гдето да ядете и пиете? Или презирате Божията църква и посрамяте тия, които нямат нищо? Що да ви кажа? Да ви похваля ли за това? Не ви похвалявам.


    Croatian Bible

    11:22 Zar nemate kuжa da jedete i pijete? Ili Crkvu Boћju prezirete i postiрujete one koji nemaju? Љto da vam kaћem? Da vas pohvalim? U tom vas ne hvalim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :34


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22

    Ап. видит в таком отношении коринфян к вечерям любви три пункта, которые должны служить предметом порицания. Во-первых, коринфяне искажают самую идею вечери. Вечеря - это религиозный обычай и преследует цель религиозно-нравственную, а коринфяне делают из нее простой ужин, который можно бы им устроить и у себя дома. Это - первое. Во-вторых, они этим - именно упиваясь и объедаясь на виду у всех - показывают недостаток уважения ко всей Церкви и, в-третьих, унижают бедняков, которые с вечери должны уйти голодными.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET