ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Петра 4:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:13 но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αλλα
    235 καθο 2526 κοινωνειτε 2841 5719 τοις 3588 του 3588 χριστου 5547 παθημασιν 3804 χαιρετε 5463 5720 ινα 2443 και 2532 εν 1722 τη 3588 αποκαλυψει 602 της 3588 δοξης 1391 αυτου 846 χαρητε 5463 5647 αγαλλιωμενοι 21 5740
    Украинская Библия

    4:13 Але через те, що берете ви участь у Христових стражданнях, то тіштеся, щоб і в з'явленні слави Його раділи ви й звеселялись.


    Ыйык Китеп
    4:13 Тескерисинче, Машайак тарткан азапка ортоктош болуп жаткандыгыңар эчүн кубангыла, анткени Анын даңкы көрүнгөндө, кубанычка жана шаттыкка бөлөнөсүңөр.

    Русская Библия

    4:13 но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете.


    Греческий Библия
    αλλα
    235 καθο 2526 κοινωνειτε 2841 5719 τοις 3588 του 3588 χριστου 5547 παθημασιν 3804 χαιρετε 5463 5720 ινα 2443 και 2532 εν 1722 τη 3588 αποκαλυψει 602 της 3588 δοξης 1391 αυτου 846 χαρητε 5463 5647 αγαλλιωμενοι 21 5740
    Czech BKR
    4:13 Ale z toho, ћe jste ъиastni utrpenн Kristovэch, radujte se, abyste i pшi zjevenн slбvy jeho radovali se s veselнm.

    Болгарская Библия

    4:13 но радвайте се за гдето с това вие имате обещание в страданията на Христа, за да се зарадвате премного и когато се яви Неговата слава.


    Croatian Bible

    4:13 Naprotiv, radujte se kao zajedniиari Kristovih patnja da i o Objavljenju njegove slave mognete radosno klicati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    1Pe 1:6 Mt 5:12 Lu 6:22,23 Ac 5:41; 16:25 Ro 5:3 2Co 4:17; 12:9,10


    Новой Женевской Библии

    (13) радуйтесь. Ср. 1,6.7.

    но как вы участвуете в Христовых страданиях. Христианин причастен к совершенному Христом искуплению и, уподобляясь Христу и в единстве с Ним, также претерпевает страдания (ст. 14,16; Рим.8,17; 2Кор.1,5; Флп. 1,29; Кол.1,24).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-13

    Апостол говорит о естественности и даже необходимости для истинных последователей Христовых "огненного искушения" (puriusiV - собственно: воспламенение, пожар), т. е., огня бедствий и скорбей, с целью испытания даже праведников и усовершения их добродетели (сл. 1:7; Иак.2 сл.): бедствиями душа очищается и возвышается добродетель, как золото очищается в горниле и возвышается в ценности по мере удаления через огонь примесей. Такой порядок в жизни праведников вполне согласен с заповедями и обетованиями Самого Господа (Мф 5:11; Ин 15:18; 16:2). Величайшую отраду в страданиях христианина составляет сознание, что через страдания свои он сделается участником Христовых страданий и находится со Христом в живом единении (Рим.13:17; 2Кор.1:7). В ст. 13 Апостол "прибавил нечто, блаженнейшее всего, именно, что претерпевающие испытания подобны своему Учителю-Христу, и ныне терпят вместе с Ним бесчестие, для того, чтобы вместе с ним же прославиться в будущем веке" (блаж. Феофил.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET