ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 1:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:23 И сказал ей Елкана, муж ее: делай, что тебе угодно; оставайся, доколе не вскормишь его грудью; только да утвердит Господь слово, [вышедшее из уст твоих]. И осталась жена [его], и кормила грудью сына своего, доколе не вскормила.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 לה  אלקנה 511  אישׁה 376  עשׂי 6213  הטוב 2896  בעיניך 5869 שׁבי 3427 עד 5704 גמלך 1580 אתו 853 אך 389 יקם 6965 יהוה 3068 את 853 דברו 1697 ותשׁב 3427 האשׁה 802 ותינק 3243 את 853 בנה 1121 עד 5704 גמלה 1580 אתו׃ 853
    Украинская Библия

    1:23 І сказав їй чоловік її Елкана: Роби те, що добре в очах твоїх! Залишайся, аж поки відлучиш його, тільки нехай виконає Господь Своє слово. І залишалась та жінка, і годувала свого сина, аж поки вона відлучила його.


    Ыйык Китеп
    1:23 Күйөөсү элкана ага: «Каалаганыңдай болсун. Ал эмчектен чыкканча кала бер, бирок оозуңдан чыккан сөздү Теңир өзү аткарсын», – деди. Ошентип, аялы эйдө калды. Уулун эмчектен чыгарганга чейин эмчек сүтүн берип бакты.

    Русская Библия

    1:23 И сказал ей Елкана, муж ее: делай, что тебе угодно; оставайся, доколе не вскормишь его грудью; только да утвердит Господь слово, [вышедшее из уст твоих]. И осталась жена [его], и кормила грудью сына своего, доколе не вскормила.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 ελκανα ο 3588 3739 ανηρ 435 αυτης 846 ποιει 4160 5720 το 3588 αγαθον 18 εν 1722 1520 οφθαλμοις 3788 σου 4675 καθου 2521 5737 εως 2193 αν 302 απογαλακτισης αυτο 846 αλλα 235 243 στησαι 2476 5658 κυριος 2962 το 3588 εξελθον εκ 1537 του 3588 στοματος 4750 σου 4675 και 2532 εκαθισεν 2523 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 και 2532 εθηλασεν τον 3588 υιον 5207 αυτης 846 εως 2193 αν 302 απογαλακτιση αυτον 846
    Czech BKR
    1:23 I шekl jн Elkбna muћ jejн: Uиiт, coћќ se dobrйho vidн, zщstaт, dokudћ neodchovбљ jeho. У by toliko utvrdil Hospodin slovo svй! A tak zщstala ћena, a krmila syna svйho, aћ jej i odchovala.

    Болгарская Библия

    1:23 И мъжът й Елкана й рече: Стори каквото ти се вижда добро; седи докато го отбиеш; само Господ да утвърди словото Си! И тъй, жената седеше и доеше сина си докато го отби.


    Croatian Bible

    1:23 I odgovori joj Elkana, njezin muћ: "Иini kako misliљ da je dobro; ostani dok ga ne odbijeљ od prsiju; samo neka ti Jahve ispuni tvoju ћelju!" I ћena osta kod kuжe dojeжi sina svoga dok ga nije odbila od prsiju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Nu 30:7-11


    Новой Женевской Библии

    (23) утвердит Господь слово, вышедшее из уст твоих. Елкана, как муж Анны (см. ком. к 1,11), призывает Бога помочь Анне исполнить принятый ею обет.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET