ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 22:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:14 И отвечал Ахимелех царю и сказал: кто из всех рабов твоих верен как Давид? он и зять царя, и исполнитель повелений твоих, и почтен в доме твоем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויען
    6030 אחימלך 288 את 853 המלך 4428 ויאמר 559 ומי 4310 בכל 3605 עבדיך 5650 כדוד 1732 נאמן 539 וחתן 2860 המלך 4428 וסר 5493 אל 413 משׁמעתך 4928 ונכבד 3513 בביתך׃ 1004
    Украинская Библия

    22:14 І відповів Ахімелех цареві та й сказав: А хто серед усіх рабів твоїх вірний, як Давид, царів зять, і має приступ до тайної ради, і шанований у твоєму домі?


    Ыйык Китеп
    22:14 Акимелек падышага мындай деп жооп берди: «Бардык кулдарыңдын ичинен Дөөттөй ишенимдүү ким бар? Ал – падышанын күйөө баласы, буйруктарыңды аткаруучу, эйүңдөгү кадырлуу
    адам.
    Русская Библия

    22:14 И отвечал Ахимелех царю и сказал: кто из всех рабов твоих верен как Давид? он и зять царя, и исполнитель повелений твоих, и почтен в доме твоем.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεκριθη 611 5662 τω 3588 βασιλει 935 και 2532 ειπεν 2036 5627 και 2532 τις 5100 5101 εν 1722 1520 πασιν 3956 τοις 3588 δουλοις 1401 σου 4675 ως 5613 δαυιδ πιστος 4103 και 2532 γαμβρος του 3588 βασιλεως 935 και 2532 αρχων 758 παντος 3956 παραγγελματος σου 4675 και 2532 ενδοξος εν 1722 1520 τω 3588 οικω 3624 σου 4675
    Czech BKR
    22:14 Odpovнdaje Achimelech krбli, шekl: A kdo jest tak vмrnэ ze vљech sluћebnнkщ tvэch jako David, kterэћ i zetмm krбlovэm jest, kterэћ krбин v posluљenstvн tvйm, a vzбcnэ jest v domм tvйm?

    Болгарская Библия

    22:14 А Ахимелех в отговор рече на царя: А кой между всичките ти слуги е тъй верен както Давида, който е зет на царя, и има свободен вход при тебе* и който е почитан в дома ти?


    Croatian Bible

    22:14 Ahimelek odgovori kralju: "A tko je meрu svim tvojim slugama ravan Davidu, tako vjeran, uz to kraljev zet, glavar tvoje tjelesne straћe, иovjek koji je poљtovan u tvojoj kuжi?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    1Sa 19:4,5; 20:32; 24:11; 26:23 2Sa 22:23-25 Pr 24:11,12; 31:8,9


    Новой Женевской Библии

    (14) кто из всех рабов твоих верен, как Давид. У Саула действительно были веские причины опасаться за свое царствование. Однако угроза Саулу исходила не от Давида, чья верность царю была безупречной, но от его собственных недостойных поступков, за которые Бог в конце концов отверг его (13,13.14; 15,23.26).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET