ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 14:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:10 И выступил Аса против него, и построились к сражению на долине Цефата у Мареши.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויצא
    3318  אסא 609  לפניו 6440  ויערכו 6186 מלחמה 4421 בגיא 1516 צפתה 6859 למרשׁה׃ 4762
    Украинская Библия

    14:10 (14-9) І вийшов Аса проти нього, і вони вставилися до бою в долині Цефат при Мареші.


    Ыйык Китеп
    14:10
    Аса ага каршы чыкты. Ал өзүнүн аскерлери менен Марейшанын жанындагы Сепата өрөөнүндө согушка даяр турду.
    Русская Библия

    14:10 И выступил Аса против него, и построились к сражению на долине Цефата у Мареши.


    Греческий Библия
    και
    2532 εβοησεν 994 5656 ασα 760 προς 4314 κυριον 2962 θεον 2316 αυτου 847 και 2532 ειπεν 2036 5627 κυριε 2962 ουκ 3756 αδυνατει παρα 3844 σοι 4671 4674 σωζειν 4982 5721 εν 1722 1520 πολλοις 4183 και 2532 εν 1722 1520 ολιγοις 3641 κατισχυσον ημας 2248 κυριε 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 οτι 3754 επι 1909 σοι 4671 4674 πεποιθαμεν 3982 5754 και 2532 επι 1909 τω 3588 ονοματι 3686 σου 4675 ηλθαμεν επι 1909 το 3588 πληθος 4128 το 3588 πολυ 4183 τουτο 5124 κυριε 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 μη 3361 κατισχυσατω προς 4314 σε 4571 ανθρωπος 444
    Czech BKR
    14:10 Vytбhl tйћ i Aza proti nмmu. I sљikovali vojska v ъdolн Sefata u Maresa.

    Болгарская Библия

    14:10 И Аса излезе против него; и се опълчи за бой в долината Сефата, при Мариса.


    Croatian Bible

    14:10 Asa zavapi k Jahvi, Bogu svome: "O Jahve, tebi je niљta pomoжi silnome ili nejakome! Pomozi nam, o Jahve, Boћe naљ, jer se na te oslanjamo i u tvoje smo ime iziљli na ovo mnoљtvo! Jahve, ti si Bog naљ, ne daj snaћnu иovjeku protiv sebe!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Jos 19:4 Jud 1:17



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET