ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 16:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:11 И сказал Давид Авессе и всем слугам своим: вот, если мой сын, который вышел из чресл моих, ищет души моей, тем больше сын Вениамитянина; оставьте его, пусть злословит, ибо Господь повелел ему;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 דוד 1732 אל 413 אבישׁי 52  ואל 413  כל 3605  עבדיו 5650  הנה 2009  בני 1121  אשׁר 834  יצא 3318  ממעי 4578  מבקשׁ 1245  את 853  נפשׁי 5315  ואף 637  כי 3588  עתה 6258  בן  הימיני 1145 הנחו 3240 לו  ויקלל 7043  כי 3588  אמר 559  לו  יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    16:11 І сказав Давид до Авішая та до всіх своїх слуг: Ось син мій, що вийшов з утроби моєї, шукає моєї душі, а що вже говорити про цього веніяминівця! Дайте йому спокій, і нехай проклинає, бо так наказав йому зробити Господь!


    Ыйык Китеп
    16:11 Дөөт Абышайга жана өз кулдарына дагы мындай деди: «өзүмдөн чыккан уулум мени өлтүргүсү келип жатса, Бенжеминдин уулу андан бетер кылбайбы. Жайына койгула, тилдей берсин, анткени ага Теңир буйруган.

    Русская Библия

    16:11 И сказал Давид Авессе и всем слугам своим: вот, если мой сын, который вышел из чресл моих, ищет души моей, тем больше сын Вениамитянина; оставьте его, пусть злословит, ибо Господь повелел ему;


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 δαυιδ προς 4314 αβεσσα και 2532 προς 4314 παντας 3956 τους 3588 παιδας 3816 αυτου 847 ιδου 2400 5628 ο 3588 3739 υιος 5207 μου 3450 ο 3588 3739 εξελθων 1831 5631 εκ 1537 της 3588 κοιλιας 2836 μου 3450 ζητει 2212 5719 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 και 2532 προσετι νυν 3568 ο 3588 3739 υιος 5207 του 3588 ιεμινι αφετε 863 5628 αυτον 846 καταρασθαι οτι 3754 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 κυριος 2962
    Czech BKR
    16:11 Шekl jeљtм David k Abizai i ke vљechnмm sluћebnнkщm svэm: Aj, syn mщj, kterэћ poљel z ћivota mйho, hledб bezћivotн mйho, инm vнce nynн tento syn Jemini? Nechte ho, aќ zloшeин, nebo jemu rozkбzal Hospodin.

    Болгарская Библия

    16:11 Давид още каза на Ависея и на всичките си слуги: Ето, син ми който е излязъл из чреслата ми, търси живота ми, а колко повече сега тоя вениаминец! Остави го нека кълне, защото Господ му е заповядал.


    Croatian Bible

    16:11 Nato David reиe Abiљaju i svim svojim dvoranima: "Eto, moj sin koji je izaљao od moga tijela radi mi o glavi, a kamoli neжe sada ovaj Benjaminovac! Pustite ga neka proklinje ako mu je Jahve to zapovjedio.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    2Sa 12:11,12


    Новой Женевской Библии

    (11) оставьте его, пусть злословит. Давид не прерывает поносящего его Семея, руководствуясь несколькими соображениями: 1) быть может, понося Давида, Семей выполняет волю Господа (ст. 10); 2) если собственный сын жаждет смерти своего отца, то стоит ли винить того, чьи близкие пострадали от руки Давида; 3) если злословие несправедливо, Господь воздает за то уничижение, которое он претерпел от Семея (см. ком. к ст. 12). Такая готовность смиренно принять суд Господа характерна для Давида (12,20; 15,26) и, кроме того, заставляет вспомнить священника Илия в лучшие моменты его жизни (см. ком. к 1Цар.3,18).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET