ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 16:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:10 И сказал царь: что мне и вам, сыны Саруины? пусть он злословит, ибо Господь повелел ему злословить Давида. Кто же может сказать: зачем ты так делаешь?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 המלך 4428 מה 4100 לי  ולכם  בני 1121  צריה 6870  כי 3588  יקלל 7043  וכי 3588  יהוה 3068  אמר 559  לו  קלל 7043  את 853  דוד 1732  ומי 4310  יאמר 559  מדוע 4069  עשׂיתה 6213 כן׃ 3651
    Украинская Библия

    16:10 А цар відказав: Що обходить це мене та вас, сини Церуїні? Що він проклинає, то це Господь йому сказав: Прокляни Давида! А хто скаже: Нащо ти так зробив?


    Ыйык Китеп
    16:10 Падыша мындай деди: «Серуянын уулдары, мен эмне кыла алмак элем да, силер эмне кыла алмак элеңер? Мейли, тилдей берсин, анткени Дөөттү тилде деп, ага Теңир буйруган. “Сен эмнеге ушундай кылып жатасың?” – деп, ага ким айта алат?»

    Русская Библия

    16:10 И сказал царь: что мне и вам, сыны Саруины? пусть он злословит, ибо Господь повелел ему злословить Давида. Кто же может сказать: зачем ты так делаешь?


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 βασιλευς 935 τι 5100 2444 εμοι 1698 και 2532 υμιν 5213 υιοι 5207 σαρουιας αφετε 863 5628 αυτον 846 και 2532 ουτως 3779 καταρασθω οτι 3754 κυριος 2962 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 καταρασθαι τον 3588 δαυιδ και 2532 τις 5100 5101 ερει 2046 5692 ως 5613 τι 5100 2444 εποιησας 4160 5656 ουτως 3779
    Czech BKR
    16:10 Ale krбl шekl: Co vбm do toho, synovй Sarvie, ћe zloшeин? Ponмvadћ Hospodin jemu rozkбzal: Zloшeи Davidovi, i kdoћ by smмl шнci: Proи tak иinнљ?

    Болгарская Библия

    16:10 А царят рече: Какво общо има между мене и вас, Саруини синове? Когато кълне, и когато Господ му е казал: Прокълни Давида, който ще му рече: Защо правиш така?


    Croatian Bible

    16:10 Ali kralj odgovori: "Љto hoжete od mene, Sarvijini sinovi? Ako on proklinje te ako mu je Jahve zapovjedio: 'Proklinji Davida!' - tko ga smije pitati: 'Zaљto иiniљ tako?'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    2Sa 3:39; 19:22 1Ki 2:5 Mt 16:23 Lu 9:54-56 1Pe 2:23



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET